"بمنع الجريمة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • prevención del delito en
        
    • prevención del delito a
        
    • la prevención del delito
        
    • la prevención de la delincuencia
        
    El curso práctico tuvo lugar en la Sede del Instituto, como proyecto piloto destinado a varias partes interesadas en la prevención del delito en Uganda. UN وقد عقدت حلقة العمل في مقر المعهد كمشروع نموذجي لعدد من الأطراف صاحبة المصلحة المعنية بمنع الجريمة في أوغندا.
    19. Además, la Comisión reafirmó la apremiante necesidad de que se adoptaran medidas en relación con la prevención del delito en las zonas urbanas, la delincuencia juvenil y los crímenes de violencia. UN ١٩ - كذلك أكدت اللجنة مجددا الحاجة العاجلة إلى اتخاذ إجراءات تتعلق بمنع الجريمة في المدن وبإجرام وعنف اﻷحداث.
    Tras el curso práctico, celebrado en la sede del Instituto y destinado a diversos asociados en actividades de prevención del delito en Uganda, se vienen haciendo arreglos para organizar un seminario análogo que se celebrará en Addis Abeba en 2004 y en otros países de la región en 2005. UN وعقب حلقة العمل التي عقدت في مقر المعهد لصالح عدد من الشركاء المعنيين بمنع الجريمة في أوغندا، يجري القيام بترتيبات لتنظيم حلقة دراسية مشابهة في أديس أبابا، من المزمع عقدها خلال عام 2004، وفي بلدان أخرى في المنطقة في عام 2005.
    a) Incorporar un componente de prevención del delito a las estrategias nacionales e internacionales de desarrollo; UN )أ( ادراج عنصر خاص بمنع الجريمة في الاستراتيجيات الانمائية الوطنية والدولية ؛
    a) Incorporar un componente de prevención del delito a las estrategias nacionales e internacionales de desarrollo; UN )أ( ادراج عنصر خاص بمنع الجريمة في الاستراتيجيات الانمائية الوطنية والدولية ؛
    En ese seminario, al que asistieron 49 participantes de seis países del África meridional, se examinaron numerosos aspectos relacionados con la prevención de la delincuencia urbana y con la violencia contra las mujeres. UN وهذه الحلقة التي ضمت في غابورون ٤٩ مشتركا من ستة بلدان من الجنوب الافريقي قد تصدت للعديد من الجوانب المتصلة بمنع الجريمة في المدن والعنف ضد المرأة.
    Tras el curso práctico, celebrado en la sede del Instituto Africano y destinado a diversos asociados en actividades de prevención del delito en Uganda, se están tomando disposiciones para organizar una seminario parecido en otros países de la región en 2005; UN وعلى إثر حلقة العمل التي عقدت في مقر المعهد الأفريقي لفائدة مختلف الشركاء المعنيين بمنع الجريمة في أوغندا، توضع الآن ترتيبات لتنظيم حلقة دراسية مماثلة في بلدان أخرى من المنطقة عام 2005؛
    25. Treinta Estados Miembros indicaron que habían integrado consideraciones de prevención del delito en programas y políticas sociales y económicos. UN 25- وأشارت ثلاثون دولة عضوا() إلى أنها أدمجت اعتبارات تتعلق بمنع الجريمة في السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية.
    En la quinta sesión se examinaron las estrategias y prácticas de prevención del delito en las megaciudades y regiones, las ciudades con una elevada tasa de delincuencia y el papel de las autoridades públicas. UN ونظرت الجلسة الخامسة في الاستراتيجيات والممارسات المتعلقة بمنع الجريمة في المدن والمناطق العملاقة، وفي مسألة المدن التي يكثر فيها الإجرام، والدور الذي تضطلع به الحكومات.
    Si bien la lucha contra la delincuencia está ganando terreno a nivel mundial, la delincuencia organizada transnacional sigue planteando enormes dificultades y es motivo de preocupación, dado el estado incipiente de las estructuras de prevención del delito en África. UN وفي حين يكتسب العمل على مكافحة الجريمة زخما على الصعيد العالمي، لا تزال الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية تشكِّل صعوبات هائلة وتمثل مصدرا للقلق، بالنظر إلى حداثة البنى الخاصة بمنع الجريمة في أفريقيا.
    Reconociendo la importancia de integrar las cuestiones de prevención del delito en todas las políticas y programas sociales y económicos pertinentes, haciendo especial hincapié en las comunidades, las familias, los niños y los jóvenes, UN وإذ يسلِّم بأهمية إدماج الاعتبارات المتعلقة بمنع الجريمة في جميع السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، مع التركيز بصفة خاصة على المجتمعات المحلية والأُسر والأطفال والشباب،
    Reconociendo la importancia de integrar las cuestiones de prevención del delito en todas las políticas y programas sociales y económicos pertinentes, haciendo especial hincapié en las comunidades, las familias, los niños y los jóvenes, UN وإذ يسلم بأهمية إدماج الاعتبارات المتعلقة بمنع الجريمة في جميع السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، مع التركيز بصفة خاصة على المجتمعات المحلية والأسر والأطفال والشباب،
    a) Incorporar un componente de prevención del delito en las estrategias nacionales e internacionales de desarrollo; UN (أ) إدراج عنصر خاص بمنع الجريمة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية؛
    a) Incorporar un componente de prevención del delito en las estrategias nacionales e internacionales de desarrollo; UN " (أ) إدراج عنصر خاص بمنع الجريمة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والدولية؛
    6. La mayoría de Estados Miembros indicó que había incorporado elementos de prevención del delito en programas nacionales cuatrienales o quinquenales o que había establecido un plan de acción. UN 6- وأشارت غالبية الدول الأعضاء إلى أنها إما أدرجت عناصر تتعلق بمنع الجريمة في برامجها الوطنية الرباعية أو الخمسية السنوات أو أنها وضعت خطط عمل في هذا الصدد.
    En la misma resolución, el Consejo alentó a los Estados Miembros a que integraran consideraciones relativas a la prevención del delito en todos los programas y políticas sociales y económicos pertinentes, a fin de abordar efectivamente las condiciones que pudieran dar lugar a la violencia y a la delincuencia. UN وفي نفس القرار، شجع المجلس الدول الأعضاء على إدراج الاعتبارات المتعلقة بمنع الجريمة في كل السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، من أجل معالجة الظروف التي يمكن أن تولِّد الإجرام والعنف معالجة فعالة.
    29. En aras de la armonización, se propuso que las definiciones pertinentes propuestas relativas a la prevención del delito en el cuestionario se transmitieran al Grupo de expertos sobre mejoramiento de la reunión, comunicación y análisis de datos sobre la delincuencia, que celebraría una reunión en Buenos Aires del 8 al 10 de febrero de 2010. UN 29- وتوخياً للمواءمة، اقتُرح أن تُحال التعاريف المقترحة فيما يتعلق بمنع الجريمة في الاستبيان إلى فريق الخبراء المعني بتحسين جمع بيانات الجريمة والإبلاغ عنها وتحليلها، والمقرر أن يعقد اجتماعا له في بوينس آيرس من 8 إلى 10 شباط/فبراير 2010.
    a) Incorporar un componente de prevención del delito a las estrategias nacionales e internacionales de desarrollo; UN )أ( ادراج عنصر خاص بمنع الجريمة في الاستراتيجيات الانمائية الوطنية والدولية ؛
    a) Incorporar un componente de prevención del delito a las estrategias nacionales e internacionales de desarrollo; UN )أ( إدراج عنصر خاص بمنع الجريمة في الاستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية والدولية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus