- Grupo de Trabajo sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre; | UN | :: فريق عامل معني بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي |
Una vez que se decida crear un Comité ad hoc sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, mi delegación sin duda formulará observaciones más concretas. | UN | وحالما يُتخذ قرار بإنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي فإن وفد بلدي ستكون لديه بالتأكيد تعليقات أكثر تحديداً يُدلي بها. |
Se señaló que dichas medidas podrían complementar cualquier instrumento jurídico internacional ulterior relativo a la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ولوحظ أن هذه التدابير يمكن أن تكون مكمِّلة لأي صك قانوني دولي في نهاية الأمر فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Por último, señalo el compromiso permanente del Canadá con la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | أخيرا فإنني أسترعي الانتباه إلى التزام كندا المستمر بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
En consecuencia, ya hemos examinado y determinado varias cuestiones importantes pertinentes a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وبالتالي فقد قمنا بالفعل ببحث وتحديد بعض المسائل الهامة ذات الصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Reconocerán ustedes que la manzana de la discordia es claramente la cuestión del mandato sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وستتفقون معي في أن من الواضح أن محور الخلاف هو الولاية المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
En ella, la Unión Europea reiteró su claro compromiso con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد كرر الاتحاد الأوروبي في هذا البيان التزامه الصريح بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
" 1. Examen e identificación de cuestiones relacionadas con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ' ١- بحث وتعيين القضايا ذات الصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
2. Acuerdos existentes relacionados con la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ' ٢- الاتفاقات القائمة ذات الصلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي؛ |
(Sr. Sidorov, Federación de Rusia) Señor Presidente, en mi reciente declaración ante este auditorio, tuve la oportunidad de comunicar a los colegas nuestra manera de ver los problemas de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وفي البيان الذي أدليت به مؤخرا في هذه القاعة، أتيحت لي الفرصة أن أطلع زملائي على النهج الروسي بشأن المشاكل المرتبطة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Algunos podrían preguntarse si la labor sustantiva que sobre la cuestión de la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre realiza la Conferencia de Desarme va dirigida únicamente contra el programa DNM, o si se trata únicamente de un juego político que practican unos cuantos países. La respuesta es negativa. | UN | وقد يتساءل البعض قائلين هل يعني قيام مؤتمر نزع السلاح بعمل موضوعي فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي توجيه ذلك فقط ضد برامج الدفاع الوطني المضادة للقذائف لبلدان معينة، أم أنها مجرد لعبة سياسية تنتهي بين عدد محدود من البلدان؟ والاجابة هي النفي. |
Confiamos en que la Conferencia de Desarme pueda emprender negociaciones sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre lo antes posible. | UN | ونحن نأمل أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من الشروع، في أقرب وقت ممكن، في المفاوضات المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Sri Lanka apoya el pronto establecimiento de un comité especial en la Conferencia de Desarme sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre con un mandato convenido. | UN | وتعرب سري لانكا عن تأييدها للتعجيل بإنشاء لجنة مخصصة في مؤتمر نزع السلاح معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بولاية متفق عليها. |
Desde el punto de vista de la futura labor de la Conferencia de Desarme, sigue siendo crítica la cuestión de si es posible superar, en su caso, y cuán rápidamente, las diferencias relativas a la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ومن وجهة نظر عمل مؤتمر نزع السلاح في المستقبل، فإن مسألة ما إذا كان من الممكن تجاوز الاختلافات المتعلقة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وسرعة تجاوزها تظل مسألة حساسة. |
Aguardamos con interés el pronto restablecimiento del Comité ad hoc sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونحن نتطلع إلى إعادة إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
El Embajador Skotnikov sostuvo que la prevención sería imposible sin un acuerdo acerca de un instrumento jurídico internacional sobre la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقدم السفير سكوتنيكوف حجة مفادها أنه يمكن تحقيق المنع إذا أمكن التوصل إلى اتفاق بشأن صك قانوني دولي يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Ese Comité se ocupó de examinar, como primer paso de esa etapa, cuestiones relativas a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد انكبت تلك اللجنة على دراسة مسائل ذات صلة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، كخطوة أولى في تلك المرحلة. |
En cuanto a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, nuestro debate ha sido muy interesante y, cuanto más oigo, más interesante me parece. | UN | وفيما يتصل بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فقد كانت مناقشتنا مفيدة جدا، وكلما سمعت المزيد، تصبح أكثر فائدة. |
Paul Meyer, Representante Permanente del Canadá ante la Conferencia de Desarme y Coordinador del tema de la agenda relativo a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre | UN | بول ماير، الممثل الدائم لكندا لدى مؤتمر نزع السلاح ومنسق بند جدول الأعمال الخاص بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي |
En este período de sesiones de la Asamblea General hemos patrocinado una vez más el proyecto de resolución relativo a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وها نحن في الدورة الحالية للجمعية العامة نقدم من جديد مشروع القرار المتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء. |
La delegación de China dio pruebas de considerable flexibilidad al mostrarse de acuerdo con el mandato propuesto para el comité ad hoc encargado de prevenir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وقد أبدى الوفد الصيني مرونة شديدة بموافقته على الولاية التي اقتُرح منحها للجنة المختصة بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
La delegación china considera que, conforme a lo dispuesto en el tema del programa relativo a la prevención de la carrera en el espacio ultraterrestre, la Conferencia de Desarme no debe limitarse a las cuestiones antes mencionadas. | UN | ويعتقد الوفد الصيني إنه في إطار البند الخاص بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جدول الأعمال، ينبغي ألا يكتفي مؤتمر نزع السلاح بالقضايا المذكورة أعلاه. |
Esto demuestra la aspiración común y la exigencia urgente de la comunidad internacional de prevenir una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | وهذا يدلل على وجود طموح مشترك وطلب عاجل من المجتمع الدولي بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Ni que decir tiene, nos gustaría que hubiera un mandato para las negociaciones sobre el proyecto de acuerdo sobre la prevención del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre y para la creación de un comité especial sobre la prevención de la carrera de armamentos en el espacio. | UN | ويهمنا، طبعاً، سن ولاية للتفاوض بشأن مشروع معاهدة منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي وإنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |