Publicación periódica: capítulo del ONU-Hábitat en el informe sobre la explotación de los recursos hídricos | UN | المنشورات المتكررة: الفصل الخاص بموئل الأمم المتحدة في تقرير تنمية المياه في العالم |
La Sección desempeña dos tareas: i) participación de los asociados en los procesos intergubernamentales y acontecimientos mundiales de importancia para ONU-Hábitat; y ii) participación en todo el sistema de los asociados a ONU-Hábitat. | UN | ومهام هذا القسم ذات اتجاهين: `1 ' ارتباط الشركاء بالعمليات الحكومية الدولية والأحداث العالمية المتصلة بموئل الأمم المتحدة؛ `2 ' ارتباط الشركاء على صعيد المنظومة بموئل الأمم المتحدة. |
Con todo, la OSSI opina que el incremento general de las contribuciones bilaterales es una muestra de confianza en el ONU-Hábitat y sus dirigentes. | UN | 57 - بيد أن المكتب يرى أن النمو العام في المساهمات الثنائية مؤشر يدل على الثقة بموئل الأمم المتحدة وقيادته. |
Ello llevó en definitiva a que ONUHábitat negociara con el PNUD el establecimiento de administradores de programas de Hábitat en países determinados. | UN | وقد أدى ذلك في نهاية الأمر بموئل الأمم المتحدة إلى التفاوض مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تعيين مديرين لبرامج الموئل في بلدان مختارة. |
El representante de Zimbabwe dijo que el Gobierno de su país se comprometió a aportar, en 2011, 10.000 dólares a la Fundación, como muestra del reconocimiento de la cooperación mutua con ONUHábitat. | UN | وقال ممثل زمبابوي إن حكومة زمبابوي تعهدت للمؤسسة في عام 2011 بمبلغ 000 10 دولار تقديراً لعلاقات التعاون المتبادل التي تجمعها بموئل الأمم المتحدة. |
Con la 74ª enmienda constitucional, la India se compromete a dar asistencia a los gobiernos locales, siendo uno de los primeros países que puso en funcionamiento la Campaña Mundial sobre Gobernanza Urbana de ONU-Hábitat. | UN | وقالت إن الهند قد قامت بتأسيس التعديل الدستوري الـ 74 لمساعدة الحكومات المحلية، وهي واحدة من البلدان الأولى التي أطلقت المبادرة العالمية بشأن الإدارة الحضرية الخاصة بموئل الأمم المتحدة. |
En cuanto al ONU-Hábitat, los informes sobre la marcha de los trabajos relacionados con la respuesta al tsunami mostraban importantes retrasos. | UN | وفيما يتعلق بموئل الأمم المتحدة أظهرت التقارير المرحلية عن المشاريع المتعلقة بكارثة تسونامي تأخيرا كبيرا. |
Se elogió al ONU-Hábitat por su campaña mundial a favor de la urbanización sostenible y se pidió que se aclarara si había algún resultado concreto. | UN | وأشيد بموئل الأمم المتحدة لقيامه بحملة عالمية للتحضر المستدام، ولكن طُلب توضيح لما إذا كانت هناك نتائج ملموسة. |
La CARICOM reitera su llamamiento para que se aporte financiación más previsible y fiable, en particular a ONU-Hábitat. | UN | وأكدت الجماعة مجددا دعوتها لتوفير تمويل أكثر قابلية للتنبؤ وأفضل موثوقية، ولا سيما فيما يتعلق بموئل الأمم المتحدة. |
En primer lugar, el mandato de ONU-Hábitat de seguir la meta 11 ha dado origen a un nuevo programa dentro del organismo. | UN | فأولا، أدت الولاية المنوطة بموئل الأمم المتحدة والمتمثلة في رصد الغاية 11 من الأهداف الإنمائية للألفية إلى نشأة برنامج جديد داخل الوكالة. |
Esta labor política dio por resultado el texto conexo de ONU-Hábitat que se menciona en la sección A supra, y se completó antes de finalizar el cuarto período de sesiones del Comité Preparatorio, en Bali. | UN | ولقد تمخض هذا العمل السياسي عن نص يتصل بموئل الأمم المتحدة ورد ذكره في الجزء ألف أعلاه واكتمل بحلول نهاية الدورة الرابعة من اللجنة التحضيرية في بالي. |
El Comité de Representantes Permanentes de ONU-Hábitat hace ahora las veces de órgano subsidiario entre períodos de sesiones del Consejo de Administración. | UN | 33 - تعمل لجنة الممثلين الدائمين بموئل الأمم المتحدة كجهاز فرعي فيما بين الدورات لمجلس الإدارة. |
La recomendación se pondrá en práctica como parte del examen general de los sistemas de archivos de ONU-Hábitat. | UN | تنفذ التوصية بوصفها جزءاً من الاستعراض الشامل لنظام حفظ الملفات (الأرشيف) الخاص بموئل الأمم المتحدة. |
8. Exhorta al ONU-Hábitat a que continúe trabajando estrechamente con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, integrando al personal del ONU-Hábitat, como corresponda en las oficinas existentes de las Naciones Unidas en los países; | UN | 8 - تهيب بموئل الأمم المتحدة مواصلة العمل على نحو وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة وإدماج موظفي موئل الأمم المتحدة، حسب الاقتضاء، في مكاتب الأمم المتحدة القطرية القائمة؛ |
15.13 Las funciones de supervisión y evaluación del ONU-Hábitat están gestionadas y coordinadas por la Dependencia de Supervisión y Evaluación. | UN | 15-13 وتتولى وحدة الرصد والتقييم تنظيم وتنسيق مهمَتي الرصد والتقييم بموئل الأمم المتحدة. |
La secretaría del Consejo de Administración de la Sección de relaciones externas y asuntos interinstitucionales del ONU-Hábitat presta servicios al Consejo de Administración, su órgano subsidiario, el Comité de Representantes Permanentes y sus los tres grupos de trabajo. | UN | وتتولى أمانة مجلس الإدارة وقسم العلاقات الخارجية والشؤون المشتركة بين الوكالات بموئل الأمم المتحدة خدمة مجلس الإدارة وهيئته الفرعية لما بين الدورات ولجنة الممثلين الدائمين وأفرقتها الثلاثة. |
No puede coexistir con un crecimiento democrático elevado, y por ello cabe felicitar al ONU-Hábitat por el programa de urbanización sostenible y el Observatorio Urbano Mundial. | UN | وهو لا يمكن له أن يتعايش مع وجود نمو ديمقراطي كبير، ومن ثم، فإنه ينبغي التنويه بموئل الأمم المتحدة فيما يتصل ببرنامج المدن المستدامة والمرصد الحضري العالمي. |
Sin embargo, necesitan apoyo financiero, así como una transferencia de capacidades técnicas. Por su parte, el ONU-Hábitat necesita disponer de un volumen más importante de contribuciones voluntarias para hacer una obra eficaz. | UN | وهذه البلدان بحاجة، مع هذا، إلى دعم مالي، وأيضا إلى ثقلِِ للصلاحيات التقنية، كما أن من الحري بموئل الأمم المتحدة ذاته أن يعتمد على تبرعات أكبر حجما حتى يضطلع بعمله على نحو فعال. |
Se generó un debate sobre los resultados de las reuniones recientes que guardaban relación con ONUHábitat y su programa. | UN | 18 - وجرت مناقشة لنتائج الاجتماعات الأخيرة ذات الصلة بموئل الأمم المتحدة وجدول أعماله. |
26. La India es miembro fundador y activo de ONUHábitat y apoya su Plan estratégico e institucional de mediano plazo 2008-2013. | UN | 26 - وذكر أن الهند من الأعضاء المؤسسين والناشطين بموئل الأمم المتحدة وأنها تدعم خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013. |
El carácter complementario de los mandatos de ONUHábitat y el PNUMA también ha sido reconocido y acogido con satisfacción por los representantes de grupos principales, reconociéndose claramente el papel de ONUHábitat como organismo líder en la planificación urbana y los asentamientos urbanos, y la contribución del PNUMA al programa de desarrollo sostenible desde la perspectiva de la eficiencia en el uso de los recursos. | UN | وقد اعتُرِف بالمهام التكاملية لموئل الأمم المتحدة وبرنامج البيئة أيضاً ورحَّب بها ممثلو الفئات الرئيسية، حيث اعتُرف بموئل الأمم المتحدة بوضوح بأنه الوكالة الرائدة بشأن التخطيط الحضري والمستوطنات البشرية واعتُرف ببرنامج البيئة بأنه يساهم في خطة التنمية المستدامة من خلال منظور كفاءة استخدام الموارد. |