Por consiguiente, se recomienda que en la esfera de las estadísticas sobre el medio ambiente se siga dando prioridad a mejorar la presentación periódica de informes y la difusión de estadísticas sobre el medio ambiente, haciendo hincapié en las estadísticas necesarias para establecer indicadores sobre el medio ambiente. | UN | 19 - ولذا فإنه يوصـى بمواصلة إعطاء الأولوية في مجال الإحصاءات البيئية لاستمرار تحسين إبلاغ هذه الإحصاءات ونشرها بصورة منتظمة، مع التركيز على الإحصاءات اللازمة لوضع المؤشرات البيئية. |
750. Recomienda que el Estado Parte siga dando prioridad al presupuesto en concepto de ejercicio de los derechos del niño, consignando la mayor cantidad posible de recursos a los servicios sociales y sanitarios, la educación y la cultura y asignando una partida más importante para las medidas de protección especial de los grupos de niños vulnerables. | UN | 750- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إعطاء الأولوية لتخصيص اعتمادات في الميزانية لإعمال حقوق الأطفال، وذلك بتكريس أقصى قدر من الموارد المتاحة للخدمات الاجتماعية والصحية والتعليم والثقافة، وزيادة الموارد المخصصة لتنفيذ تدابير الحماية الخاصة للفئات الضعيفة من الأطفال. |
55. El Comité recomienda que el Estado parte siga dando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud a fin de garantizar la igualdad de acceso a servicios de salud de buena calidad para todos los niños, incluidos los que viven en las provincias más desfavorecidas y en las zonas más remotas del país. | UN | 55- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة، ضماناً لتكافؤ فرص جميع الأطفال في الحصول على الخدمات الصحية الجيدة، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أشد الأقاليم حرماناً وفي أقصى أطراف البلد. |
Recomienda también seguir dando prioridad a la formación profesional especializada de calidad, en particular para los desempleados de larga duración, teniendo en cuenta las necesidades de las personas y los grupos desfavorecidos y marginados. | UN | وتوصي اللجنة بمواصلة إعطاء الأولوية للتدريب المهني، وخاصة في حالات البطالة لفترات طويلة، مع مراعاة احتياجات الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين. |
Asimismo, el Comité recomienda que la formación profesional de calidad siga siendo prioritaria, especialmente en los casos de desempleo de larga duración, tomando en cuenta las necesidades de las personas y grupos desfavorecidos y marginados. | UN | كما توصي اللجنة بمواصلة إعطاء الأولوية للتدريب المهني، وخاصة في حالات البطالة لفترات طويلة، مع مراعاة احتياجات الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين. |
Recomienda también seguir dando prioridad a la formación profesional especializada de calidad, en particular para los desempleados de larga duración, teniendo en cuenta las necesidades de las personas y los grupos desfavorecidos y marginados. | UN | وتوصي اللجنة بمواصلة إعطاء الأولوية للتدريب المهني، وخاصة في حالات البطالة لفترات طويلة، مع مراعاة احتياجات الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين. |
Asimismo, recomienda que la formación profesional de calidad siga siendo prioritaria, especialmente en los casos de desempleo de larga duración, tomando en cuenta las necesidades de las personas y los grupos desfavorecidos y marginados. | UN | كما توصي اللجنة بمواصلة إعطاء الأولوية للتدريب المهني الجيد، وخاصة في حالات البطالة لفترات طويلة، مع مراعاة احتياجات الأفراد والفئات المحرومين والمهمشين. |
711. El Comité recomienda al Estado Parte que siga otorgando prioridad a la asignación de recursos financieros y humanos al sector de la salud, a fin de garantizar la igualdad de acceso a unos servicios de salud de calidad para todos los niños, incluso los que viven en las zonas más remotas del país. | UN | 711- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إعطاء الأولوية لتخصيص الموارد المالية والبشرية لقطاع الصحة، ضماناً لتكافؤ فرص الحصول على الخدمات الصحية أمام جميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في أقصى أطراف البلد. |