Acogiendo con satisfacción el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociaciones mediante conversaciones auspiciadas por las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات عن طريق محادثات ترعاها الأمم المتحدة، |
Acogiendo con satisfacción el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociaciones mediante conversaciones auspiciadas por las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات عن طريق محادثات ترعاها الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociaciones mediante conversaciones auspiciadas por las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات عن طريق محادثات ترعاها الأمم المتحدة، |
El Gobierno mantiene su decisión de continuar con el proceso de reforma, dentro de los límites de sus capacidades y recursos. | UN | ولا تزال الحكومة ملتزمة بمواصلة عملية الإصلاح ضمن حدود قدراتها ومواردها. |
Acogiendo con satisfacción también el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociaciones mediante conversaciones auspiciadas por las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات عن طريق محادثات ترعاها الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociaciones mediante conversaciones auspiciadas por las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات عن طريق محادثات ترعاها الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociaciones mediante conversaciones patrocinadas por las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات عن طريق محادثات ترعاها الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito también el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociaciones mediante conversaciones auspiciadas por las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات عن طريق محادثات ترعاها الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociaciones mediante conversaciones patrocinadas por las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات عن طريق محادثات ترعاها الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociaciones mediante conversaciones auspiciadas por las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات عن طريق محادثات ترعاها الأمم المتحدة، |
Acogiendo con beneplácito también el compromiso de las partes de continuar el proceso de negociaciones mediante conversaciones patrocinadas por las Naciones Unidas, | UN | وإذ يرحب أيضا بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات عن طريق محادثات ترعاها الأمم المتحدة، |
El Gobierno del Senegal se compromete a continuar con el proceso de ratificación de las demás convenciones internacionales. | UN | وتلتزم الحكومة السنغالية بمواصلة عملية التصديق على الاتفاقيات الدولية الأخرى. |
237. El Comité recomienda que el Gobierno prosiga el proceso de armonización de la legislación con los principios y disposiciones de la Convención. | UN | ٧٣٢- وتوصي اللجنة الحكومة بمواصلة عملية ضمان تطابق القوانين القائمة مع مبادئ وأحكام الاتفاقية. |
Tomó nota con satisfacción de la continuación del proceso democrático en Guinea Ecuatorial, puesto en particular de manifiesto por: | UN | وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة عملية إرساء الديمقراطية في غينيا الاستوائية. |
Así quedan los mecanismos necesarios dispuestos para permitir que continúe el proceso de lucha contra la impunidad. | UN | وبالتالي فإن اﻵليات اللازمة قائمة للسماح بمواصلة عملية التصدي لﻹفلات من العقاب. |
Rusia se compromete a seguir adelante con el proceso de reforma del mercado. | UN | وتلتزم روسيا بمواصلة عملية اﻹصلاح السوقي. |
Celebro que las partes se hayan comprometido a proseguir las negociaciones, como se indica en el comunicado final emitido en la cuarta ronda de negociaciones celebradas del 16 al 18 de marzo en Manhasset, Nueva York. | UN | 66 - أرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات على النحو المبين في البلاغ الختامي الصادر عن الجولة الرابعة لمحادثاتهما المعقودة في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس في مانهاسيت، بنيويورك. |
Además, expresó la esperanza de que el Equipo de Tareas tomara debida nota de todas las sugerencias formuladas en el actual período de sesiones del Comité y se veía alentado por su compromiso a proseguir el proceso de consulta con los Estados Miembros a fin de atender las opiniones de todas las delegaciones. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في أن تحيط فرقة العمل علما بجميع الاقتراحات المطروحة في الدورة الحالية للجنة وقال إن من اﻷمور المشجعة التزامها بمواصلة عملية التشاور مع الدول اﻷعضاء كيما يتسنى الوقوف على آراء كل وفد. |
A la vista de los resultados de las consultas que yo mantuve estas últimas semanas, desearía recomendar al Presidente entrante, el Embajador Abuah de Nigeria, igual que mi predecesor lo hizo conmigo, que continúe con el proceso de consultas sobre el desarme nuclear. | UN | وأود، نظراً لما أسفرت عنه مشاوراتي من نتائج خلال اﻷسابيع القليلة الماضية، أن أوصي الرئيس القادم، السفير أبواه من نيجيريا، على غرار ما أوصاني به الرئيس السالف، بمواصلة عملية المشاورات بشأن نزع السلاح النووي. |
El Gobierno de Uganda sigue empeñado en la continuación del proceso de paz, y sigue abierta la puerta para que Joseph Kony firme el acuerdo definitivo de paz. | UN | ولا تزال حكومة أوغندا ملتزمة بمواصلة عملية السلام، وتبقى الأبواب مفتوحة أمام جوزيف كوني ليوقِّع اتفاق السلام النهائي. |