"بموجب الفقرة الفرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con arreglo al apartado
        
    • en virtud del apartado
        
    • en virtud del inciso
        
    • con arreglo al inciso
        
    • conformidad con el apartado
        
    • conformidad con el inciso
        
    • en el inciso
        
    • refiere el apartado
        
    • con arreglo al párrafo
        
    • en virtud del párrafo
        
    • en virtud del subpárrafo
        
    • previstas en el apartado
        
    • en cumplimiento del apartado
        
    • conformidad con el párrafo
        
    • previstas en los subpárrafos
        
    ii) Tres miembros titulares y tantos suplentes como los designados con arreglo al apartado i), que serán elegidos por el correspondiente órgano representativo del personal; UN `2 ' ثلاثة أعضاء وعدد من الأعضاء المناوبين مماثل للمعينين بموجب الفقرة الفرعية `1 ' ، تختارهم الهيئة المختصة الممثلة للموظفين؛
    El hecho de que esta persona puesta en libertad en virtud del apartado anterior no obstará para que vuelva a ser detenida y trasladada a la Corte si se presenta una solicitud de traslado posterior con arreglo a los párrafos 3 y 4 del presente artículo. UN لا يتعارض إطلاق سراح الشخص بموجب الفقرة الفرعية السابقة مع إلقاء القبض عليه من جديد ونقله إلى المحكمة في حالة وصول طلب النقل مستوفيا الشروط المنصوص عليها في الفقرتين ٣ و ٤ من هذه المادة في تاريخ لاحق.
    ii) Las decisiones dictadas por la Sala de Apelaciones en virtud del inciso precedente serán apelables de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN ' 2` يجوز، وفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، استئناف قرار تصدره الدائرة الابتدائية بموجب الفقرة الفرعية (ج) ' 1`.
    ii) Facilitar la cooperación técnica para satisfacer las necesidades determinadas con arreglo al inciso i); UN ' 2` تيسير التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات التي تحدَّد بموجب الفقرة الفرعية ' 1`؛
    Además, de conformidad con el apartado 2 del párrafo 3 del artículo 3 de la Ley del seguro de desempleo, podrán pagarse prestaciones de desempleo a las personas que tengan derecho a una pensión de invalidez, siempre que reúnan las condiciones para percibir las prestaciones de desempleo. UN وفضلاً عن ذلك، يجوز بموجب الفقرة الفرعية 2 من المادة 3 من الفصل 3 من قانون الضمان في حالة البطالة، دفع إعانات البطالة إلى أشخاص يستحقون تلقي معاش تقاعدي للإعاقة، شريطة أن يستوفوا، بخلاف ذلك شروط استحقاق تلقي إعانات البطالة.
    i) Examinar los informes presentados de conformidad con el inciso a) supra; UN " ' ١ ' دراسة التقارير المقدمة بموجب الفقرة الفرعية )أ( أعلاه؛
    ii) Tres miembros titulares e igual número de suplentes que el designado con arreglo al apartado i), que serán elegidos por el correspondiente órgano representativo del personal; UN `2 ' ثلاثة أعضاء وعدد من الأعضاء المناوبين مماثل للمعينين بموجب الفقرة الفرعية `1 ' ، تختارهم الهيئة المختصة الممثلة للموظفين؛
    ii) Tres miembros titulares y tantos suplentes como los designados con arreglo al apartado i), que serán elegidos por el correspondiente órgano representativo del personal; UN ‘2’ ثلاثة أعضاء وعدد من الأعضاء المناوبين مماثل للمعينين بموجب الفقرة الفرعية ‘1’، تختارهم الهيئة المختصة الممثلة للموظفين؛
    con arreglo al apartado 2 del artículo 7 de la ley de la República de Kazajstán sobre el trabajo en la República de Kazajstán, los trabajadores tiene derecho a igual remuneración por trabajo de igual valor, sin discriminación de ningún tipo. UN بموجب الفقرة الفرعية 2 من المادة 7 من قانون جمهورية كازاخستان الخاص بالعمل في جمهورية كازاخستان، يكون للعامل الحق في الأجر المتساوي عن العمل المتساوي، دون أي نوع من التمييز.
    El hecho de que sea puesta en libertad en virtud del apartado anterior no obstará para que vuelva a ser detenida y trasladada a la Corte si se presenta una sola solicitud de entrega posterior con arreglo a los requisitos de los párrafos 3) y 4) del presente artículo. UN لا يتعارض إطلاق سراح الشخص بموجب الفقرة الفرعية السابقة مع إلقاء القبض عليه من جديد ونقله إلى المحكمة في حالة وصول طلب النقل مستوفيا الشروط المنصوص عليها في الفقرتين ٣ و ٤ من هذه المادة في تاريخ لاحق.
    b) Se podrá apelar, de conformidad con las reglas de procedimiento y prueba, contra las decisiones adoptadas por la Sala de Apelaciones en virtud del apartado precedente. UN )ب( يجوز، وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، استئناف حكم تصدره الدائرة الابتدائية بموجب الفقرة الفرعية )أ( أعلاه.
    Por consiguiente, se llegó a la conclusión de que esta parte de la comunicación era inadmisible en virtud del inciso b) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ومن ثم اعتبر هذا الجزء من الرسالة غير مقبول بموجب الفقرة الفرعية ٢ )ب( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    ii) Las decisiones dictadas por la Sala de Primera Instancia en virtud del inciso precedente serán apelables de conformidad con las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN `٢` يجوز، وفقا للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، استئناف قرار تصدره الدائرة الابتدائية بموجب الفقرة الفرعية )ج( `١`.
    ii) Facilitar la cooperación técnica para satisfacer las necesidades determinadas con arreglo al inciso i); UN ' 2` تيسير التعاون التقني لتلبية تلك الاحتياجات التي تحدَّد بموجب الفقرة الفرعية ' 1`؛
    2º.- No será castigado con arreglo al inciso anterior el que: UN البند 2 - يعاقب بموجب الفقرة الفرعية السابقة من:
    i) La asistencia proporcionada de conformidad con el apartado a) comprenderá lo siguiente: UN `١` تشمل المساعدة المقدمة بموجب الفقرة الفرعية )أ(، فيما تشمله ما يلي:
    i) Examinar los informes presentados de conformidad con el inciso a) supra; UN " ' ١ ' دراسة التقارير المقدمة بموجب الفقرة الفرعية )أ( أعلاه؛
    b) La petición mencionada en el inciso a) se regirá por la regla 6.12, con sujeción a las condiciones siguientes: UN )ب( يخضع أي طلب مقدم بموجب الفقرة الفرعية )أ(، ﻷحكام القاعدة ٦ - ١٢ شريطة:
    En relación con las contribuciones a que se refiere el apartado a) del párrafo 12: UN ٤١- وفيما يتعلق بالمساهمات المقدمة بموجب الفقرة الفرعية ٢١ )أ(:
    Quienes reciban una notificación con arreglo al párrafo precedente tendrán derecho a contestar a la demanda. UN ٥ - لمن تم تبليغهم بموجب الفقرة الفرعية ٤ الحق في الرد على المطالبة.
    Se suspende la ejecución de la orden de expulsión hasta que se adopte una decisión en virtud del párrafo 2.2. " UN 2-4 أن يُرجأ تنفيذ أمر الطرد في انتظار اتخاذ قرار بموجب الفقرة الفرعية 2-2 " .
    c. Haya sido reconocido como familiar a cargo en virtud del subpárrafo a) iii) c supra; UN ج - يُعتبر معالا بموجب الفقرة الفرعية (أ) ' 3` (ج) أعلاه؛
    Los Estados velarán por que cada arma pequeña o ligera tenga siempre las marcas únicas previstas en el apartado a) del párrafo 8. UN 10 - تكفل الدول أن توضع دائما علامات الوسم الفريدة اللازمة بموجب الفقرة الفرعية 8 (أ) أعلاه على كل سلاح صغير أو سلاح خفيف.
    e) Incluir los exámenes que haya realizado en cumplimiento del apartado d) en los informes que presente de conformidad con el artículo 22. UN (ﻫ) أن يضمّن عمليات الاستعراض التي تتم بموجب الفقرة الفرعية (د) في تقاريره المقدّمة عملاً بالمادة 21.
    Los reglamentos aprobados de conformidad con el párrafo anterior podrán ser modificados por el mismo procedimiento. UN يجوز، وفقا لنفس الطرائق، تعديل اﻷنظمة المعتمدة بموجب الفقرة الفرعية السابقة.
    b) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios, uno de ellos podrá solicitar las prestaciones por hijos a cargo previstas en los subpárrafos a) i) y ii) supra, en cuyo caso el otro cónyuge podrá solicitar únicamente las previstas en el subpárrafo a) iii), si por lo demás reúne las condiciones requeridas para percibirlas. UN (ب) إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا في الأمانة العامة، جاز لأحدهما المطالبة باستحقاق الإعالة عن الأولاد المعالين بموجب الفقرة الفرعية (أ) ' 1` و ' 2` أعلاه، وفي هذه الحالة لا يجوز للآخر أن يطالب إلا بالبدل المنصوص عليه في الفقرة الفرعية (أ) ' 3` أعلاه، إن كان ينطبق على حالته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus