"بموجب المادة الرابعة من المعاهدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en virtud del artículo IV del Tratado
        
    • conforme al artículo IV del Tratado
        
    • conformidad con el artículo IV del Tratado
        
    En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado. UN 16 - وهكذا حُرمت البلدان النامية من حقوقها الأساسية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    En consecuencia, se ha privado a los países en desarrollo de sus derechos básicos en virtud del artículo IV del Tratado. UN 16 - وهكذا حُرمت البلدان النامية من حقوقها الأساسية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    Eslovenia, que posee instalaciones nucleares y cumple cabalmente sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación, concede gran importancia a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en virtud del artículo IV del Tratado. UN 39 - وقال إن سلوفينيا، التي تمتلك مرافق نووية وتفي بالتزاماتها الدولية المتعلقة بعدم الانتشار، تولي أهمية عظمى لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    No debe permitirse que un Estado que se retire del Tratado pueda hacer uso militar de la capacidad nuclear adquirida con el pretexto de la utilización pacífica de la energía nuclear, mientras era parte en el Tratado, en virtud del artículo IV del Tratado. UN إذ لا ينبغي السماح لدولة تنسحب من المعاهدة بالإفادة عسكريا من القدرات النووية التي يمكن الحصول عليها، فيما هي طرف في المعاهدة، تحت ذريعة الاستخدام السلمي للطاقة النووية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    Eslovenia, que posee instalaciones nucleares y cumple cabalmente sus obligaciones internacionales en materia de no proliferación, concede gran importancia a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos en virtud del artículo IV del Tratado. UN 39 - وقال إن سلوفينيا، التي تمتلك مرافق نووية وتفي بالتزاماتها الدولية المتعلقة بعدم الانتشار، تولي أهمية عظمى لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    No debe permitirse que un Estado que se retire del Tratado pueda hacer uso militar de la capacidad nuclear adquirida con el pretexto de la utilización pacífica de la energía nuclear, mientras era parte en el Tratado, en virtud del artículo IV del Tratado. UN إذ لا ينبغي السماح لدولة تنسحب من المعاهدة بالإفادة عسكريا من القدرات النووية التي يمكن الحصول عليها، فيما هي طرف في المعاهدة، تحت ذريعة الاستخدام السلمي للطاقة النووية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    10. Los intentos de esa índole para redefinir las obligaciones existentes contraídas en virtud del artículo IV del Tratado socavan los esfuerzos destinados a lograr la universalidad de las salvaguardias amplias del OIEA, perjudicando con ello la credibilidad del Tratado. UN 10 - ومضى قائلا إن هذه المحاولات لإعادة تعريف الالتزامات الحالية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة تقوض الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية الضمانات الشاملة للوكالة، مما ينتقص من مصداقية المعاهدة.
    Por último, la Conferencia de Examen debe adoptar recomendaciones para aumentar el presupuesto ordinario de cooperación técnica y científica del Organismo e instar a los países donantes a que cumplan sus compromisos en virtud del artículo IV del Tratado concediendo ayuda financiera adicional con destino a la labor del OIEA. UN وأخيرا، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتخذ توصيات لزيادة الميزانية العادية للوكالة للتعاون التقني والعلمي. وينبغي أن يدعو البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من المعاهدة عن طريق تقديم المزيد من الدعم المالي لأعمال الوكالة.
    Por último, la Conferencia de Examen debe adoptar recomendaciones para aumentar el presupuesto ordinario de cooperación técnica y científica del Organismo e instar a los países donantes a que cumplan sus compromisos en virtud del artículo IV del Tratado concediendo ayuda financiera adicional con destino a la labor del OIEA. UN وأخيرا، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يتخذ توصيات لزيادة الميزانية العادية للوكالة للتعاون التقني والعلمي. وينبغي أن يدعو البلدان المانحة إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة الرابعة من المعاهدة عن طريق تقديم المزيد من الدعم المالي لأعمال الوكالة.
    10. Los intentos de esa índole para redefinir las obligaciones existentes contraídas en virtud del artículo IV del Tratado socavan los esfuerzos destinados a lograr la universalidad de las salvaguardias amplias del OIEA, perjudicando con ello la credibilidad del Tratado. UN 10 - ومضى قائلا إن هذه المحاولات لإعادة تعريف الالتزامات الحالية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة تقوض الجهود الرامية إلى تحقيق عالمية الضمانات الشاملة للوكالة، مما ينتقص من مصداقية المعاهدة.
    84. Si bien los Estados partes tienen derecho a desarrollar, producir y usar la energía nuclear con fines pacíficos en virtud del artículo IV del Tratado, sobre ellos recae asimismo la responsabilidad primordial de garantizar la seguridad nuclear. UN 84 - ومع أن للدول الأطراف الحق في تنمية وإنتاج الطاقة النووية واستخدامها في الأغراض السلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة إلا أنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن السلامة النووية والأمن النووي.
    Además, no debe permitirse que un Estado que se retire del Tratado haga uso militar de la capacidad nuclear adquirida con el pretexto de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos mientras era parte en el Tratado, en virtud del artículo IV del Tratado. UN 81 - وعلاوة على ذلك، لا ينبغي السماح لدولة تنسحب من المعاهدة بالاستفادة عسكريا من القدرات النووية التي حصلت عليها وهي طرف فيها تحت ذريعة الاستخدام السلمي للطاقة النووية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus