"بموجب قانون السلامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en virtud de la Ley de seguridad
        
    • en base a la Ley de seguridad
        
    • en virtud de Ley de seguridad
        
    En el plano nacional, este compromiso se observa en virtud de la Ley de seguridad y control de los materiales nucleares, de 1997. UN وهذا التعهد ينفذ محلياً بموجب قانون السلامة والرقابة النوويتين.
    Se le detuvo en virtud de la Ley de seguridad pública y se le puso en libertad en 2002. UN وقد أُودع السجن بموجب قانون السلامة العامة، ثم أُطلق سراحه في عام 2002.
    Es imposible obtener documentos que demuestren los cargos formulados en virtud de la Ley de seguridad pública hasta que uno es detenido y, aunque se ha derogado la ley, no se ha concedido amnistía a las personas acusadas en virtud de ella. UN ويدفع صاحب الشكوى بأنه يتعذر الحصول على وثائق تثبت التهم بموجب قانون السلامة العامة حتى يُلقى القبض على الشخص فعلاً، وأنه رغم إلغاء القانون، لم يصدر عفو على الأشخاص المتهمين بموجبه.
    Las importaciones y exportaciones de materiales nucleares y conexos de uso dual están sujetas a controles adicionales en virtud de la Ley de seguridad y reglamentación nucleares (1997), y el Reglamento sobre la importación y exportación de materiales nucleares relacionados con la no proliferación. UN تخضع الصادرات والواردات النووية المزدوجة الاستخدام لضوابط مراقبة إضافية بموجب قانون السلامة والمراقبة النووية لعام 1997، وأنظمة مراقبة الواردات والصادرات لمنع الانتشار النووي.
    Como consecuencia, el Juez del distrito de Anantnag ordenó nuevamente su detención en base a la Ley de seguridad pública y lo envió a la prisión de Kotbalwal Jammu a partir del 26 de abril de 2006. UN وبناءً عليه فقد ألقي القبض عليه مرة أخرى بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي ناحية أنانتناج وأُودع سجن كوتبالوال، جامو، اعتباراً من 26 نيسان/أبريل 2006.
    El Juez del distrito de Anantnag lo detuvo en virtud de Ley de seguridad pública y lo encarceló con efecto 17 de febrero de 2006 en la prisión de Kotbalwal Jammu. UN وقد تم احتجازه بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي الناحية في أنانتناج وأُودع سجن كوتبالوال جامو اعتباراً من 17 شباط/فبراير 2006.
    El Juez del distrito de Srinagar ordenó su detención en virtud de la Ley de seguridad pública, y el 9 de marzo de 2006 lo envió a la prisión de Kotbalwal Jammu. UN وقد احتجز بموجب قانون السلامة العامة من قِبل قاضي محكمة سريناغار وأُودع سجن كوتبالوال جامو في 9 آذار/مارس 2006.
    Se procedió a su detención en virtud de la Ley de seguridad pública en la prisión de Kotbalwal Jammu a partir del 10 de noviembre de 2005. UN ووضع قيد الاحتجاز بموجب قانون السلامة العامة في سجن كوتبالوال جامو اعتباراً من 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Por ejemplo, en virtud de la Ley de seguridad en la minería R.S.N.W.T. 1988, las personas menores de 16 años no podrán ser empleadas dentro o en el exterior de una mina, y las personas de menos de 18 años no podrán ser empleadas en trabajos subterráneos o en la superficie de trabajo de una explotación a cielo abierto o una cantera. UN فعلى سبيل المثال لا يجوز، بموجب قانون السلامة في صناعة التعدين لعام ٨٨٩١، استخدام شخص دون سن ٦١ عاماً في منجم أو بالقرب منه، كما ولا يجوز استخدام شخص دون سن ٨١ عاماً تحت اﻷرض أو على سطح تشغيل أي مصنع حفر مكشوف أو منجم أو مقلع.
    Las Listas del Reglamento sobre la importación y exportación de materiales nucleares relacionados con la no proliferación (NNPIECR) detallan las sustancias controladas, el equipo y la tecnología sujetos a controles de exportación e importación en virtud de la Ley de seguridad y reglamentación nucleares (1997) (NSCA). UN وتتضمن جداول أنظمة استيراد وتصدير المواد النووية التي تمثل خطر انتشار تفاصيل المواد الخاضعة للمراقبة ووالمعدات والتكنولوجيا الخاضعة لمراقبة التصدير والتوريد بموجب قانون السلامة والمراقبة النووية لعام 1997.
    En relación con los cargos que según el autor se formularon contra él en virtud de la Ley de seguridad pública, el Comité ha observado que la situación actual en relación con esos cargos no está clara. UN 8-7 وفيما يتعلق بالتُهم التي يقول صاحب الشكوى إنها وُجِّهت إليه بموجب قانون السلامة العامة، تلاحظ اللجنة أن الحالة الراهنة لهذه التُهم تظل غير واضحة.
    Asimismo, muchos de los artículos que figuran en el documento S/2006/814 están sujetos a controles de importación en virtud de la Ley de seguridad y control de los materiales nucleares y el Reglamento de control de importaciones y exportaciones de materiales relacionados con la no proliferación nuclear. UN وإضافة إلى ذلك، يخضع الكثير من السلع التي ترد في الوثيقة S/2006/814 لضوابط الواردات بموجب قانون السلامة والمراقبة النووية ونظم مراقبة الواردات والصادرات المتصلة بعدم الانتشار النووي.
    En relación con los cargos que según el autor se formularon contra él en virtud de la Ley de seguridad pública, el Comité ha observado que la situación actual en relación con esos cargos no está clara. UN 8-7 وفيما يتعلق بالتُهم التي يقول صاحب الشكوى إنها وُجِّهت إليه بموجب قانون السلامة العامة، تلاحظ اللجنة أن الحالة الراهنة لهذه التُهم تظل غير واضحة.
    Fue detenido por el Juez del distrito de Baramulla en virtud de la Ley de seguridad pública. El 10 de marzo de 2006 lo internó en la prisión del distrito de Udhampur. UN وقد وضع قيد الاحتجاز بموجب قانون السلامة العامة من قِبل قاضي ناحية بارامولا وأُودع سجن الناحية في أودامبور في الفترة من 10 آذار/مارس 2006.
    El Juez del distrito de Baramulla ordenó su detención en virtud de la Ley de seguridad pública y lo internó en la prisión del distrito de Udhampur el 12 de enero de 2006. UN وقد احتجز بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي ناحية بارامولا وأُودع السجن العمومي في أودهامبور من 12 كانون الثاني/يناير 2006.
    El 13 de enero de 2005, el Juez del distrito de Kupwara ordenó su detención en virtud de la Ley de seguridad pública y lo envió a la prisión de Kotbalwal Jammu. UN وقد ألقي القبض عليه بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي ناحية كوبوارا يوم 13 كانون الثاني/ يناير 2005 وأُودع سجن كوتبالوال جامو.
    Se registró una denuncia contra él en la comisaría de Anantnag. Se le detuvo, en virtud de la Ley de seguridad pública, por orden del Juez del distrito de Anantnag, que lo envió a la prisión de Kotbalwal el 29 de noviembre de 2005. UN وسجلت قضية ضده في مركز شرطة أنانتناج، وتم احتجازه بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي ناحية أنانتناج وأُودع سجن كوتبالوال اعتباراً من 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    El Juez del distrito de Anantnag ordenó su detención en virtud de la Ley de seguridad pública y lo envió a la prisión de Kotbalwal el 6 de noviembre de 2006. UN وقد تم احتجازه بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي ناحية أنانتناج وأُودع سجن كوتبالوال في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    El Juez del distrito de Anantnag ordenó su detención en virtud de la Ley de seguridad pública el 6 de agosto de 2004 y lo envió a la prisión del distrito de Kathua con efectos desde el 16 de octubre de 2004. UN وقد احتجز بموجب قانون السلامة العامة بأمر من قاضي أنانتناج يوم 6 آب/أغسطس 2004 وأُودع سجن كاتوا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    en virtud de la Ley de seguridad y reglamentación nucleares (1997) las sanciones comprenden desde una multa que no exceda de 5.000 dólares y/o pena de prisión por un período que no exceda de seis meses, hasta una multa que no exceda de 1.000.000 de dólares o pena de prisión que no exceda de 5 a 10 años, o ambas. UN وتتــراوح العقوبــات بموجب قانون السلامة والمراقبة النووية لعام 1997، من غرامة لا تتجاوز 000 5 دولار و/أو السجن مــدة لا تزيد على 6 أشهر، إلى غرامة لا تتجاوز 000 000 1 دولار أو السجن مدة لا تتجاوز 5 إلى 10 سنوات أو العقوبتين معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus