9. Reafirma su pleno apoyo a la autoridad de la Comisión Especial, dirigida por su Presidente Ejecutivo, para cumplir su mandato con arreglo a las resoluciones del Consejo sobre la cuestión; | UN | ٩ - يؤكد من جديد تأييده الكامل لسلطة اللجنة الخاصة بقيادة رئيسها التنفيذي لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
10. Reafirma también su pleno apoyo a la autoridad de la Comisión Especial, dirigida por su Presidente Ejecutivo, para velar por el cumplimiento de su mandato con arreglo a las resoluciones del Consejo sobre la cuestión; | UN | ١٠ - يؤكد من جديد أيضا تأييده الكامل لسلطة اللجنة الخاصة بقيادة رئيسها التنفيذي لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
9. Reafirma su pleno apoyo a la autoridad de la Comisión Especial, dirigida por su Presidente Ejecutivo, para cumplir su mandato con arreglo a las resoluciones del Consejo sobre la cuestión; | UN | ٩ - يؤكد من جديد تأييده الكامل لسلطة اللجنة الخاصة بقيادة رئيسها التنفيذي لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
El mecanismo preveía también que los gobiernos suministrarían información sobre los intentos hechos por el Iraq para obtener artículos prohibidos en virtud de las resoluciones del Consejo. | UN | وتضمنت اﻵلية أيضا قيام الحكومات بتوفير معلومات عن أي محاولات من جانب العراق للحصول على أصناف محظورة بموجب قرارات المجلس. |
No me cabe duda de que el Consejo de Seguridad considerará con preocupación esta última violación de los derechos de la Comisión y que toda reiteración ulterior confirmará los temores de que el Iraq no tiene el propósito de cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de las resoluciones del Consejo. | UN | ولا يخامرني أدنى شك في أن مجلس اﻷمن سينظر بعين القلق إلى هذا الانتهاك اﻷخير لحقوق اللجنة وفي أن أي تكرار له سيعزز المخاوف من أن العراق لا يعتزم تنفيذ التزاماته بموجب قرارات المجلس. |
20. Solicita también al Secretario General que examine y actualice periódicamente el concepto de las operaciones y las normas de intervención de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur de conformidad con su mandato establecido en las resoluciones pertinentes del Consejo y que informe al respecto al Consejo y a los países que aportan contingentes, como parte de los informes mencionados en el párrafo 8 supra; | UN | 20 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم بصورة دورية باستعراض وتحديث مفهوم العمليات وقواعد الاشتباك للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وفقا لولايتها بموجب قرارات المجلس وأن يوافي المجلس والبلدان المساهمة بقوات بمعلومات عن ذلك في التقارير المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه؛ |
10. Reafirma también su pleno apoyo a la autoridad de la Comisión Especial, dirigida por su Presidente Ejecutivo, para velar por el cumplimiento de su mandato con arreglo a las resoluciones del Consejo sobre la cuestión; | UN | ١٠ - يؤكد من جديد أيضا تأييده الكامل لسلطة اللجنة الخاصة بقيادة رئيسها التنفيذي لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
9. Reafirma su pleno apoyo a la autoridad de la Comisión Especial, dirigida por su Presidente Ejecutivo, para cumplir su mandato con arreglo a las resoluciones del Consejo sobre la cuestión; | UN | ٩ - يؤكد من جديد تأييده الكامل لسلطة اللجنة الخاصة بقيادة رئيسها التنفيذي لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
Algunos miembros también señalaron la escasa capacidad para aplicar las sanciones de los Estados Miembros de África y el Oriente Medio, donde estaban concentrados la mayoría de los regímenes de sanciones del Consejo, y en consecuencia la importancia de prestar asistencia técnica a esos Estados Miembros para permitirles cumplir sus obligaciones con arreglo a las resoluciones del Consejo. | UN | وأشار بعض الأعضاء أيضا إلى انخفاض القدرة على تنفيذ الجزاءات من قِبَل الدول الأعضاء في أفريقيا والشرق الأوسط، حيث تتركز أغلب نظم جزاءات المجلس، وبالتالي أهمية إتاحة المساعدة التقنية لهذه الدول الأعضاء لكي تفي بالتزاماتها بموجب قرارات المجلس. |
con arreglo a las resoluciones del Consejo 76 (V), 3041 (XI), y 1983/27, el Secretario General debe confeccionar listas de comunicaciones confidenciales y no confidenciales sobre la condición jurídica y social de la mujer y presentarlas a la Comisión. | UN | وعُهد إلى الأمين العام، بموجب قرارات المجلس 76 (د-5) و 3041 (د-11) و 1983/27 بإعداد قوائم بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بموضوع وضع المرأة لعرضها على لجنة وضع المرأة. |
con arreglo a las resoluciones del Consejo 76 (V), 3041 (XI), y 1983/27, el Secretario General debe confeccionar listas de comunicaciones confidenciales y no confidenciales sobre la condición jurídica y social de la mujer y presentarlas a la Comisión. | UN | وعُهد إلى الأمين العام، بموجب قرارات المجلس 76 (د-5) و 3041 (د-11) و 1983/27، بإعداد قوائم بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بموضوع وضع المرأة لعرضها على لجنة وضع المرأة. |
A raíz de la renovación de su mandato por el Consejo de Seguridad, el Comité ha convenido el siguiente programa de trabajo para cumplir sus obligaciones contraídas con arreglo a las resoluciones del Consejo 1540 (2004), 1673 (2006) y 1810 (2008). | UN | ولقد وافقت اللجنة، في أعقاب تجديد مجلس الأمن لولايتها، على برنامج العمل التالي للوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات المجلس 1540 (2004) و 1673 (2006) و 1810 (2008). |
con arreglo a las resoluciones del Consejo 76 (V), 3041 (XI), y 1983/27, el Secretario General debe preparar listas de las comunicaciones confidenciales y no confidenciales sobre la condición jurídica y social de la mujer y presentarlas a la Comisión. | UN | وعُهد إلى الأمين العام، بموجب قرارات المجلس 76 (د-5) و 3041 (د-11) و 1983/27، بإعداد قوائم بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بموضوع وضع المرأة لعرضها على لجنة وضع المرأة. |
con arreglo a las resoluciones del Consejo 76 (V), 3041 (XI), y 1983/27, el Secretario General debe preparar listas de las comunicaciones confidenciales y no confidenciales sobre la condición jurídica y social de la mujer y presentarlas a la Comisión. | UN | وعُهد إلى الأمين العام، بموجب قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي 76 (د-5) و 3041 (د-11) و 1983/27، بإعداد قوائم بالرسائل السرية وغير السرية المتعلقة بمسألة وضع المرأة لعرضها على لجنة وضع المرأة. |
Esta disposición de la resolución 1153 (1998) se mantuvo en vigor en virtud de las resoluciones del Consejo 1210 (1998), 1242 (1999) y 1281 (1999); | UN | واستمر نفاذ هذا الحكم من القرار 1153 (1998) بموجب قرارات المجلس 1210 (1998) و 1242 (1999) و 1281 (1999)؛ |
El Comité ha convenido el siguiente programa de trabajo para desempeñar las responsabilidades que le incumben en virtud de las resoluciones del Consejo 1540 (2004), 1673 (2006) y 1810 (2008). | UN | ولقد وافقت اللجنة على برنامج العمل التالي للوفاء بمسؤولياتها بموجب قرارات المجلس 1540 (2004) و 1673 (2006) و 1810 (2008). |
La creación y el fortalecimiento del proceso del Ombudsman en virtud de las resoluciones del Consejo 1904 (2009), 1989 (2011) y 2083 (2012) fueron pasos importantes hacia un mecanismo de examen de las sanciones independiente y eficaz. | UN | ويعد إنشاء عملية أمين المظالم وتعزيزها بموجب قرارات المجلس 1904 (2009) و 1989 (2011) و 2083 (2012) خطوتين هامتين صوب إقامة آلية لاستعراض الجزاءات مستقلة وفعالة. |
Se señala a la atención del Consejo la información anexa al nuevo informe del Secretario General (S/23687, anexo II), de 7 de marzo de 1992, sobre las dos últimas inspecciones del OIEA, en relación con el cumplimiento por el Iraq de sus obligaciones en virtud de las resoluciones del Consejo en lo que se refiere a las actividades nucleares. | UN | ويوجه انتباه المجلس الــى المعلومــات المرفقــة بالتقريــر اللاحق من اﻷمين العام )S/23687(، المرفق الثاني( المؤرخ ٧ آذار/مارس ٢٩٩١، المتصلة بعمليتي التفتيش اﻷخيرتين اللتين قامت بهما الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيمايتعلق بامتثال العراق لالتزاماته بموجب قرارات المجلس من حيث علاقتها باﻷنشطة النووية. |
2. Pide al Consejo que apruebe prontamente una resolución en virtud de la cual se levanten definitivamente las sanciones impuestas a Libia, que ha cooperado plenamente, ha cumplido todas las obligaciones contraídas en virtud de las resoluciones del Consejo 731 (1992), 748 (1992), 883 (1993) y 1192 (1998) y ha atendido las peticiones a que se hace referencia en la resolución 731 (1992); | UN | ٢ - تطلب من المجلس سرعة إصدار قرار برفع العقوبات نهائيا عن ليبيا التي تعاونت كليا، وأوفت بكل ما عليها بموجب قرارات المجلس ٧٣١ )١٩٩٢( و ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٣( و ١١٩٢ )١٩٩٨(، بما في ذلك المطالب المرفقة بالقرار ٧٣١ )١٩٩٢(. |
El mandato para el período que abarca el presente informe se dispuso en las resoluciones del Consejo 1537 (2004), 1562 (2004) y 1610 (2005). | UN | وأنشئت الولاية المتعلقة بفترة الأداء بموجب قرارات المجلس 1537 (2004)، و 1562 (2004) و 1610 (2005). |