El mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). | UN | 1 - أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978). |
II. Ejecución del mandato El mandato de la Fuerza fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). | UN | 2 - أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978). |
a) El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia fue creado por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 808 (1993) y 827 (1993). | UN | (أ) أنشأ مجلس الأمن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بموجب قراريه 808 (1993) و 827 (1993). |
a) El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia fue establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de sus resoluciones 808 (1993) y 827 (1993). | UN | )أ( أنشأ مجلس اﻷمن المحكمة الدولية بموجب قراريه ٨٠٨ )١٩٩٣( و ٨٢٧ )١٩٩٣(. |
El Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio ha publicado una lista de las personas y entidades designadas por el Consejo de Seguridad en virtud de las resoluciones 1737 y 1747 del Consejo de Seguridad y la ha puesto a disposición del público en Internet. | UN | وأصدرت وزارة الخارجية والتجارة قائمة بالأشخاص والكيانات الذين حددهم مجلس الأمن بموجب قراريه 1737 و 1747، وأتاحت ذلك للجمهور على شبكة الإنترنت. |
en las resoluciones 706 (1991) y 712 (1991) el Consejo de Seguridad estableció un mecanismo mediante el cual se autorizaba a los Estados a importar petróleo y productos de petróleo del Iraq durante un plazo limitado y bajo la supervisión del Comité de Sanciones. | UN | " وقد أنشأ مجلس اﻷمن بموجب قراريه ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧١٢ )١٩٩١(، آلية يؤذن من خلالها للدول استيراد النفط والمنتجات النفطية من العراق لفترة محددة من الوقت وتحت اشراف لجنة الجزاءات. |
II. Ejecución del mandato El mandato de la Fuerza fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). | UN | 3 - أرسى مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراريه 425 (1978) و 426 (1978). |
en sus resoluciones 2004/49 y 2005/42, el Consejo aprobó que Madagascar y la República Dominicana fueran el primero y el segundo país en que se pusiera a prueba la Alianza. | UN | 2 - وأقر المجلس، بموجب قراريه 2004/49 و 2005/42، اعتبار مدغشقر والجمهورية الدومينيكية البلدين الرياديين الأول والثاني في التحالف. |
en sus resoluciones 2004/49 y 2005/42, el Consejo acogió con beneplácito las iniciativas de los Gobiernos de Madagascar y la República Dominicana de servir de primer y segundo países piloto para la Alianza respectivamente. | UN | 4 - وأقر المجلس بموجب قراريه 2004/49 و 2005/42، اعتبار مدغشقر والجمهورية الدومينيكية البلدين الرائدين الأول والثاني في التحالف. |
3. Los anteriores regímenes de sanciones contra Liberia fueron impuestos por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 788 (1992) y 1343 (2001), respectivamente. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن النظامين السابقين للجزاءات المتعلقة بليبريا بموجب قراريه 788 (1992) و 1343 (2001)، على التوالي. |
El mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1312 (2000) y 1320 (2000). | UN | 1 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بموجب قراريه 1312 (2000) و 1320 (2000). |
Los anteriores regímenes de sanciones contra Liberia fueron impuestos por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 788 (1992) y 1343 (2001), respectivamente. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن نظامي الجزاءات السابقين على ليبريا بموجب قراريه 788 (1992) و 1343 (2001)، على التوالي. |
Los anteriores regímenes de sanciones contra Liberia fueron impuestos por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 788 (1992) y 1343 (2001), respectivamente. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن نظامي الجزاءات السابقين على ليبريا بموجب قراريه 788 (1992) و 1343 (2001)، على التوالي. |
Los anteriores regímenes de sanciones contra Liberia fueron impuestos por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 788 (1992) y 1343 (2001), respectivamente. | UN | 3 - فرض مجلس الأمن نظامي الجزاءات السابقين على ليبريا بموجب قراريه 788 (1992) و 1343 (2001)، على التوالي. |
El Consejo de Derechos Humanos examinó el mandato relativo a la situación de los defensores de los derechos humanos y lo prorrogó en sus resoluciones 7/8 y 16/5, en las que enuncia las atribuciones del puesto, pidiéndole que: | UN | 14 - استعرض مجلس حقوق الإنسان الولاية المتعلقة بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان وجددها بموجب قراريه 8/7 ثم 16/5، وحدد اختصاصات الوظيفة المنوطة بالمكلف بالولاية على النحو التالي: |
a) El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia fue establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de sus resoluciones 808 (1993) y 827 (1993). | UN | (أ) أنشأ مجلس الأمن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بموجب قراريه 808 (1993) و 827 (1993). |
a) El Tribunal Internacional de las Naciones Unidas para la ex Yugoslavia fue establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de sus resoluciones 808 (1993) y 827 (1993). | UN | (أ) أنشأ مجلس الأمن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بموجب قراريه 808 (1993) و 827 (1993). |
a) El Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia fue establecido por el Consejo de Seguridad en virtud de sus resoluciones 808 (1993) y 827 (1993). | UN | (أ) أنشأ مجلس الأمن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بموجب قراريه 808 (1993) و 827 (1993). |
en virtud de las resoluciones del Consejo 1771 (2007) y 1799 (2008), el embargo de armas y las sanciones selectivas se prorrogaron hasta el 31 de marzo de 2008. | UN | كما جدد المجلس بموجب قراريه 1771 (2007) و 1799 (2008) الحظر على الأسلحة والجزاءات المحددة حتى 31 آذار/مارس 2008. |
vi) Un máximo de 10 millones de dólares, cada 90 días para la cuenta de garantía bloqueada establecida en las resoluciones del Consejo de Seguridad 706 (1991) y 712 (1991) con el fin de sufragar los pagos previstos en el párrafo 6 de la resolución 778 (1992). | UN | ' 6` يخصص مبلغ أقصاه 10 ملايين دولار كل 90 يوما لحساب الضمان الذي أنشأه مجلس الأمن بموجب قراريه 706 (1991) و 712 (1991) من أجل تلقي المدفوعات المنصوص عليها في الفقرة 6 من القرار 778 (1992). |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1279 (1999), de 30 de noviembre de 1999, decidió que el personal autorizado con arreglo a sus resoluciones 1258 (1999) y 1273 (1999), incluida una dotación multidisciplinaria de personal, constituyera la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) hasta el 1º de marzo de 2000. | UN | القرار 60/270 قرر مجلس الأمن، بقراره 1279 (1999) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، أن تتشكل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (البعثة) من الأفراد المأذون بهم بموجب قراريه 1258 (1999) و 1273 (1999)، بما في ذلك مجموعة متعددة التخصصات من الموظفين، وذلك حتى 1 آذار/مارس 2000. |
El Consejo de Seguridad, en su resolución 1782 (2007), había decidido, entre otras cosas, llevar a cabo un examen de las medidas impuestas por las resoluciones 1572 (2004) y 1643 (2005), a más tardar el 30 de abril de 2008. | UN | وبموجب القرار 1782 (2007)، كان المجلس قد قرر، في جملة أمور، أن يستعرض بحلول 30 نيسان/أبريل 2008 تدابير الجزاءات المفروضة بموجب قراريه 1572 (2004) و 1643 (2005). |
por sus resoluciones 1541 (2004) y 1570 (2004), el Consejo de Seguridad me pidió que estudiara modos de reducir el tamaño de la MINURSO. | UN | 26 - وقد طلب إلى مجلس الأمن بموجب قراريه 1541 (2004) و1570 (2004) النظر في سبل تخفيض حجم البعثة. |
a) El Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia fue creado por el Consejo de Seguridad mediante sus resoluciones 808 (1993) y 827 (1993). | UN | (أ) أنشأ مجلس الأمن المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بموجب قراريه 808 (1993) و 827 (1993). |
Posteriormente, el Consejo aumentó la dotación de la Misión en 186 efectivos y 120 observadores de policía adicionales por medio de sus resoluciones 1103 (1997), de 31 de marzo, y 1107 (1997), de 16 de mayo, con lo cual la policía civil pasó a estar integrada por un total de 2.027 efectivos. | UN | ومن ثم، قام المجلس بموجب قراريه ١١٠٣ )١٩٩٧( المؤرخ ٣١ آذار/ مارس، و ١١٠٧ )١٩٩٧( المؤرخ ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧، بزيادة قوام البعثة ﺑ ١٨٦ فردا و ١٢٠ فردا إضافيا من مراقبي الشرطة، بحيث بلغ المجموع ٠٢٧ ٢ فردا من أفراد الشرطة المدنية. |