"بموجب قراري مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo de Seguridad en sus resoluciones
        
    • en las resoluciones del Consejo de Seguridad
        
    • por las resoluciones del Consejo de Seguridad
        
    • en virtud de las resoluciones del Consejo
        
    • con arreglo a las resoluciones
        
    El mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). UN 1 - حددت ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    3. El mandato de la Misión fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1312 (2000) y 1320 (2000), y modificado posteriormente en la resolución 1430 (2002). UN 3 - أنشئت ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بموجب قراري مجلس الأمن 1312 (2000) و 1320 (2000) ثم عدلت بموجب القرار 1430 (2002).
    3. El mandato de la MINUEE fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1312 (2000) y 1320 (2000), y modificado posteriormente en la resolución 1430 (2002). UN 3 - وحددت ولاية البعثة بموجب قراري مجلس الأمن 1312 (2000) و 1320 (2000) وعدلت بموجب قرار المجلس 1430 (2002).
    El mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea (MINUEE) se estableció en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1312 (2000) y 1320 (2000). UN 1 - أنشئت ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بموجب قراري مجلس الأمن 1312 (2000) و 1320 (2000).
    Los anteriores regímenes de sanciones contra Liberia fueron impuestos en las resoluciones del Consejo de Seguridad 788 (1992) y 1343 (2001), respectivamente. UN 3 - فُرضت على ليبريا أنظمة جزاءات بموجب قراري مجلس الأمن 788 (1992) و1343 (2001) على التوالي.
    La República Eslovaca y los demás Estados miembros de la Unión Europea han aplicado conjuntamente las siguientes medidas restrictivas contra Libia impuestas por las resoluciones del Consejo de Seguridad 1970 (2011) y 1973 (2011): UN تشترك جمهورية سلوفاكيا وغيرها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي معا في تنفيذ التدابير التقييدية المفروضة على ليبيا بموجب قراري مجلس الأمن (2011) و 1973 (2011)، على النحو التالي:
    El mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). UN 1 - حددت ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    El mandato de la MINUEE fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 1312 (2000) y 1320 (2000), y modificado posteriormente en la resolución 1430 (2002). UN 3 - حُددت ولاية البعثة بموجب قراري مجلس الأمن 1312 (2000) و 1320 (2000) وعُدلت بموجب قرار المجلس 1430 (2002).
    El mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). UN 1 - حددت ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    El mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). UN 1 - حددت ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    El mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). UN 1 - حددت ولاية قوة الأمم المتحدة في لبنان بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    Los anteriores regímenes de sanciones contra Liberia fueron impuestos por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 788 (1992) y 1343 (2001), respectivamente. UN 3 - فُرضت أنظمة الجزاءات السابقة المتعلقة بليبريا بموجب قراري مجلس الأمن 788 (1992) و 1343 (2001)، على التوالي.
    El mandato de la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL) fue establecido por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 425 (1978) y 426 (1978). UN 1 - حُدِّدت ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    Los anteriores regímenes de sanciones contra Liberia fueron impuestos por el Consejo de Seguridad en sus resoluciones 788 (1992) y 1343 (2001), respectivamente. UN 3 - فُرضت أنظمة الجزاءات السابقة المتعلقة بليبريا بموجب قراري مجلس الأمن 788 (1992) و 1343 (2001)، على التوالي.
    iv) La lista de las entidades y los individuos sujetos a las medidas impuestas en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1737 (2006) y 1747 (2007) ya se han incorporado al programa informático de gestión de riesgos del Sistema de Gestión Aduanero de Mauricio, que procesa todos los manifiestos y datos sobre declaraciones de aduana. UN ' 4` وأدرجت بالفعل قائمة بالأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1737 و 1747، في تطبيقات إدارة المخاطر التي يستخدمها نظام إدارة الجمارك الذي يضم جميع بيانات قوائم البضائع والإقرارات الجمركية.
    E. Identificación de artículos y designación de entidades sujetas a las medidas impuestas en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1718 (2006) y 1874 (2009). UN هاء - تحديد الأصناف والكيانات الخاضعة للتدابير المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009)
    Según lo previsto en las resoluciones del Consejo de Seguridad 1503 (2003) y 1534 (2004), en coordinación con los tribunales penales internacionales; actividad financiada con cargo al presupuesto ordinario y con contribuciones voluntarias de los Estados Miembros. UN التنفيذ - بموجب قراري مجلس الأمن 1503 (2003) و 1534 (2004)، بالتنسيق مع المحاكم الجنائية الدولية؛ التمويل من الميزانية العادية وتبرعات الدول الأعضاء.
    Las sanciones relativas a los diamantes y a los viajes entraron en vigor el 7 de mayo de 2001 y fueron renovadas posteriormente, junto con el embargo de armas, por las resoluciones del Consejo de Seguridad 1408 (2002) y 1478 (2003). UN وبدأ نفاذ الجزاءات المتعلقة بالماس والسفر في 7 أيار/مايو 2001، وثم بعد ذلك تجديدها، هي وحظر توريد الأسلحة، وذلك بموجب قراري مجلس الأمن 1408 (2002) و 1478 (2003).
    El ENEA nunca ha realizado actividades con personas o entidades enumeradas en las resoluciones 1737 (2006)y 1747 (2007) del Consejo de Seguridad y nunca ha facilitado al Irán asistencia técnica, capacitación y/o servicios relacionados con los artículos prohibidos por las resoluciones del Consejo de Seguridad mencionadas arriba. UN ولم تقم الوكالة مطلقا بأعمال تجارية مع الأشخاص أو الكيانات المدرجين في قائمتي القرارين 1737 و 1747 ولم تقم مطلقا بتزويد إيران بأي نوع من أنواع المساعدة التقنية و/أو التدريب و/أو الخدمات المتصلة بالمواد المحظورة بموجب قراري مجلس الأمن المذكورين أعلاه.
    Suecia y los demás Estados miembros de la Unión Europea (UE) aplicaron en forma conjunta las medidas restrictivas contra Côte d ' Ivoire impuestas por las resoluciones del Consejo de Seguridad 1572 (2004) y 1643 (2005) adoptando las medidas comunes siguientes: UN وقد قامت السويد والدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي بالتنفيذ المشترك للتدابير التقييدية المتخذة ضد كوت ديفوار المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1572 (2004) و 1643 (2005)، وذلك باتخاذ الخطوات المشتركة التالية():
    La Unión Europea ha aplicado las medidas restrictivas contra el Irán impuestas en virtud de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1737 (2006) y 1747 (2007) mediante las disposiciones siguientes: UN وينفذ الاتحاد الأوروبي التدابير التقييدية المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1737 و 1747 ضد جمهورية إيران الإسلامية، وذلك من خلال التدابير التالية:
    Las Naciones Unidas y sus autoridades representativas en Bosnia y Herzegovina no han hecho uso del mandato ni cumplido con la responsabilidad que se les ha encomendado con arreglo a las resoluciones 824 (1993) y 836 (1993) del Consejo de Seguridad. UN إن اﻷمم المتحدة والسلطات الممثلة لها في البوسنة والهرسك لم تستخدم الولاية المسندة اليها بموجب قراري مجلس اﻷمن ٨٢٤ )١٩٩٣( و ٨٣٦ )١٩٩٣( ولم تنهض بالمسؤوليات التي أناطها بها هذان القراران.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus