"بموجب مرسوم رئاسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • por decreto presidencial
        
    • mediante decreto presidencial
        
    • mediante un decreto presidencial
        
    • en virtud de un decreto presidencial
        
    • por Decreto del Presidente
        
    • por un decreto presidencial
        
    • decreto presidencial y
        
    • por el decreto presidencial
        
    • por decreto de la Presidencia
        
    • en virtud del decreto presidencial
        
    v) Establecimiento por decreto presidencial de una comisión nacional independiente de derechos humanos UN ' 5` إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان بموجب مرسوم رئاسي
    Se prevé que serán promulgadas por decreto presidencial en los próximos días. UN ومن المتوقع صدور القوانين بموجب مرسوم رئاسي في خلال اﻷيام القليلة القادمة.
    Hasta la fecha han sido nombrados presidentes de distrito 11 representantes de la OTU por decreto presidencial. UN وحتى الآن، تم تعيين 11 من ممثلي المعارضة كرؤساء للمقاطعات بموجب مرسوم رئاسي.
    En las aldeas en que residen más de cinco familias judías se puede establecer una comunidad israelita mediante decreto presidencial. UN ففي المدن التي تضم أكثر من خمس أسر يهودية يجوز إنشاء جماعة يهودية بموجب مرسوم رئاسي.
    20. La Comisión de Derechos Humanos de Maldivas fue establecida el 10 de diciembre de 2003, mediante un decreto presidencial. UN 20- أنشئت اللجنة الملديفية لحقوق الإنسان أول مرة في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2003 بموجب مرسوم رئاسي.
    Pide una indemnización de 1.002.048 dólares de los EE.UU. por el equipo y los vehículos ubicados en los lugares de los proyectos que, según ella, fueron expropiados por las autoridades iraquíes en virtud de un decreto presidencial. UN وهي تلتمس تعويضا قدره 048 002 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن المعدات والسيارات التي كانت موجودة بموقعي مشروعيها والتي تزعم أن السلطات العراقية صادرتها بموجب مرسوم رئاسي. التحليل والتقييم
    El programa, establecido por decreto presidencial, tiene la condición de programa presidencial. UN وقد دخل هذا البرنامج حيز النفاذ بموجب مرسوم رئاسي وهو بمثابة برنامج رئاسي.
    En 2002 se aprobaron, por decreto presidencial, los principios generales de buena conducta de los funcionarios. UN وقد اعتُمدت مبادئ عامة تتعلق بحسن سلوك الموظفين، وذلك بموجب مرسوم رئاسي في عام 2002.
    Así mismo, siempre en protección de la mujer, se sancionó por decreto presidencial la prohibición del encarcelamiento de la mujer por razón de Dote. UN وحمايةً للمرأة وُوفِق بموجب مرسوم رئاسي على حظر سَجن المرأة بسبب الدوطه.
    El artículo 49 de la Ley orgánica Nº 04-11 dispone que las más altas funciones judiciales específicas se asignarán por decreto presidencial. UN وتنص المادة 49 من القانون العضوي رقم 04-11 على أن الوظائف القضائية النوعية الأعلى مرتبة تسند بموجب مرسوم رئاسي.
    El Plan nacional de lucha contra la trata de seres humanos fue aprobado por decreto presidencial en 2004. UN وقد أُقرّت خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بموجب مرسوم رئاسي في عام 2004.
    La Seguridad Nacional fue establecida por decreto presidencial en 2002 para ocuparse especialmente de actividades de lucha contra el terrorismo. UN أما جهاز الأمن القومي، فقد أنشئ بموجب مرسوم رئاسي في عام 2002 للتركيز على مكافحة الإرهاب.
    Se trata de aglomeraciones urbanas que, debido a su singularidad, tienen un régimen especial y se crean por decreto presidencial. UN وهي تجمّعات حضرية تتمتع بنظام خاص بحكم خصوصيتها وتنشأ بموجب مرسوم رئاسي.
    También quisiera señalar que, por decreto presidencial especial, Belarús ha declarado una suspensión de la exportación de minas terrestres antipersonal para el período comprendido entre septiembre de 1995 y finales de 1997. UN وأود أن أشير كذلك الى أن بيلاروس أعلنت بموجب مرسوم رئاسي خاص، حظر تصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وحتى نهاية عام ١٩٩٧.
    La oposición a esta actitud condujo al nombramiento, por decreto presidencial de fines de 1995, de una comisión de investigación, con atribuciones para convocar e interrogar a testigos. UN وقد أدى الاعتراض على هذا الطلب إلى تعيين لجنة تحقيق تتمتع بسلطة استدعاء الشهود واستجوابهم بموجب مرسوم رئاسي في نهاية عام ٥٩٩١.
    mediante decreto presidencial se ha creado una comisión especial para preparar lo antes posible las enmiendas correspondientes. UN وجرى تشكيل لجنة خاصة بموجب مرسوم رئاسي للإسراع بإعداد التعديلات.
    14. El 10 de noviembre de 2004 el Sr. Alphonse-Marie Kadege fue relevado mediante decreto presidencial de sus funciones de Vicepresidente de Burundi. UN 14- وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أُعفي السيد ألفونسي - ماري كاديجي من منصبه كنائب رئيس بوروندي بموجب مرسوم رئاسي.
    20. La Comisión de Derechos Humanos de Maldivas fue establecida el 10 de diciembre de 2003, mediante un decreto presidencial. UN 20- أنشئت اللجنة الملديفية لحقوق الإنسان أول مرة في 10 كانون الأول/ ديسمبر 2003 بموجب مرسوم رئاسي.
    :: en virtud de un decreto presidencial se estableció oficialmente el Comité de Supervisión y Evaluación. UN :: أنشئت لجنة الرصد والتقييم قانونا بموجب مرسوم رئاسي.
    La remuneración mínima del trabajo tiene fuerza de ley en la medida en que la cuantía del salario mínimo está determinada en el Código del Trabajo y aprobada por Decreto del Presidente de Georgia. UN وتكون لمستويات الحد الأدنى للأجور قوة القانون لأنها تُحدد بمقتضى مدونة تشريعات العمل ويتم التصديق على المستويات المقررة بموجب مرسوم رئاسي.
    Aprobado el proyecto de ley por un decreto presidencial en diciembre de 2003, aún ha de ser aprobado por el Parlamento. UN وقد اعتُمد بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ في كانون الأول/ديسمبر 2005 ولم يُصادق عليه البرلمان بعد.
    El 2 de febrero de 1998 fue perdonado por decreto presidencial y puesto en libertad. UN وفي 2 شباط/فبراير 1998 عُفي عنه بموجب مرسوم رئاسي وأُفرج عنه.
    La Federación de Rusia seguirá observando la moratoria declarada por el decreto presidencial de fecha 5 de julio de 1993 mientras que las demás Potencias poseedoras de armas nucleares sigan observando sus propias moratorias. UN وسوف يواصل الاتحاد الروسي الالتزام بالوقف الذي أعلن بموجب مرسوم رئاسي مؤرخ ٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، طالما ظلت الدول النووية اﻷخرى التي أعلنت عن وقف التجارب ملتزمة بهذا الوقف.
    En abril de 2003 el Comité de Redacción presentó un anteproyecto de constitución a la Comisión de Examen Constitucional, designada el mismo mes por decreto de la Presidencia. UN وفي نيسان/أبريل 2003، قدمت لجنة صياغة الدستور مشروعا أوليا للدستور إلى لجنة الاستعراض الدستوري التي عينت بموجب مرسوم رئاسي في الشهر نفسه.
    Ya en 1998, en virtud del decreto presidencial relativo a las medidas para proteger la libertad de opinión, expresión e información, se eliminó totalmente la censura en el país. UN ولقد ألغيت الرقابة تماماً في البلد منذ عام 1998 بموجب مرسوم رئاسي خاص بالتدابير التكميلية في مجال ضمان حريات التعبير والرأي والإعلام في جمهورية أذربيجان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus