"بموظفي الخدمة المدنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los funcionarios públicos
        
    • personal civil de
        
    • del funcionariado
        
    :: Códigos éticos para los funcionarios públicos en general; UN :: هناك المدونات الأخلاقية المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية على العموم؛
    77. En 1998 entró en vigor el Plan de pensiones revisado para los funcionarios públicos. UN 77- وفي عام 1998 بدأ إنفاذ خطة المعاش التقاعدي المنقحة الخاصة بموظفي الخدمة المدنية.
    - Proclamación Nº 515/2007 sobre los funcionarios públicos federales; UN :: الإعلان رقم 515/2007 المتعلق بموظفي الخدمة المدنية الاتحادية؛
    :: Reducción a un 20% del promedio de las tasas de vacantes de personal civil de contratación internacional para las misiones sobre el terreno (a partir del 24%) para las misiones en etapa de inicio, ampliación o liquidación, y al 15% para todas las demás misiones sobre el terreno UN :: خفض معدلات الشغور المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية الدولية في البعثات الميدانية إلى 20 في المائة ( من 24 في المائة) خلال مراحل بداية البعثات، أو توسيعها أو تصفيتها، و 15 في المائة لجميع البعثات الميدانية الأخرى
    Alienta al Estado Parte a seguir adelante con la iniciativa de derogar en la Ley del funcionariado la prohibición del derecho de huelga para los funcionarios. UN وتشجع الدولة الطرف على المبادرة إلى إلغاء الأحكام الواردة في القانون المتعلق بموظفي الخدمة المدنية التي تُحرّم على هذه الفئة من الموظفين حق الإضراب.
    29. El Organismo de la Administración Pública: tiene el mandato de preparar leyes y políticas relativas a los funcionarios públicos y de juzgar casos relacionados con violaciones de los derechos de los funcionarios públicos. UN 29- وكالة الخدمة المدنية: التي تتولى إعداد القوانين والسياسات الخاصة بموظفي الخدمة المدنية علاوة على الفصل في القضايا التي تُنتهك فيها حقوق موظفي الخدمة المدنية.
    j) Ley No. 515/2007 sobre los funcionarios públicos federales; UN (ي) الإعلان رقم ٥١٥/٢٠٠٧ المتعلق بموظفي الخدمة المدنية الاتحادية؛
    101. La Ley sobre los funcionarios federales prohíbe la discriminación por motivos de sexo entre los solicitantes de empleo o los funcionarios públicos al cubrir vacantes. UN 101- ويحظر الإعلان المتعلق بموظفي الخدمة المدنية الاتحادية التمييز في ملء الشواغر فيما بين الباحثين عن العمل أو موظفي الخدمة المدنية على أساس نوع الجنس.
    3. En el pasado no existía un registro federal central de ese tipo de datos, que sólo podían ser aportados por cada entidad federal respecto de los funcionarios públicos y los empleados contractuales. UN 3 - وفي الماضي لم يتوافر سجل اتحادي مركزي لمثل هذه البيانات التي لا يمكن توفيرها إلا عن طريق كل كيان اتحادي/هيئة اتحادية فيما يتعلق بموظفي الخدمة المدنية والموظفين المتعاقدين.
    En su respuesta de 12 de agosto el Ministro indicó que consideraba que el personal militar seguía amparado por una impunidad similar a la que disfrutaban los funcionarios públicos en virtud de la Ley sobre funcionarios públicos de 1994. UN ويشير رد الوزير المــؤرخ ١٢ آب/أغسطس إلى أنــه يعتبــر أن العسكريين لا يزالون يتمتعون باﻹعفاء من العقاب بموجب نص قانوني شبيه بالنص المتعلق بموظفي الخدمة المدنية والوارد في قانون عام ١٩٩٤ الخاص بالخدمة المدنية.
    La Ordenanza de 1998 sobre los funcionarios públicos y la Ordenanza revisada de 2003 sobre los funcionarios públicos disponen el trato no discriminatorio de hombres y mujeres en la contratación, el empleo, el nombramiento, el cambio de escala salarial, las distinciones y los premios, y el derecho de los funcionarios públicos de organismos de administración del Estado y organismos de prestación de servicios públicos a recibir prestaciones. UN ينص الأمر المتعلق بموظفي الخدمة المدنية الصادر عام 1998، والأمر المنقح الصادر عام 2003 بشأن موظفي الخدمة المدنية على المعاملة غير التمييزية بين الرجل والمرأة في التوظيف والعمالة والتعيين وتغيير سلم المرتبات وتقديم الثناءات والعلاوات والاستحقاقات للموظفين الذكور والإناث في الوكالات الإدارية للدولة والوكالات التي تقدم الخدمات العامة.
    141. Organismo de la Administración Pública Federal: Fue restablecido por la Ley (modificada) No. 8/1995 por la que se establece el Organismo de la Administración Pública Federal, con la función de elaborar las leyes y políticas relativas a los funcionarios públicos. UN ١٤١- الوكالة الاتحادية للخدمة المدنية: لهذه الوكالة، المعاد تشكيلها بموجب الإعلان رقم ٨/١٩٩٥ المتعلق بإنشاء الوكالة الاتحادية للخدمة الوطنية (بصيغته المعدلة)، ولاية إعداد القوانين والسياسات المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية.
    Especial importancia reviste un ejercicio en el cual se utiliza el Juramento del Cargo como base para un examen de los beneficios de que disfrutan y las restricciones a que están sujetos los funcionarios públicos internacionales, y que ha demostrado ser una manera memorable de examinar conflictos de interés, relaciones con los Estados Miembros, el empleo fuera de la Organización y otras cuestiones delicadas. UN واكتسبت أهمية خاصة جلسة تدريب استُخدم فيها نص القَسَم الذي يؤديه الموظفون، بصفة موضوع للمناقشة بشأن الاستحقاقات والقيود الوظيفية المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية الدولية، واتضح أنها وسيلة جديرة بالاهتمام لمناقشة تضارب المصالح، والعلاقات بين الدول الأعضاء، والوظائف الخارجية، وغيرها من المسائل الحساسة الأخرى.
    b) i) Reducción de las tasas medias de vacantes de personal civil de contratación internacional en las misiones sobre el terreno a un 20% (de un 24%) en el caso de las misiones que se encuentren en la etapa inicial, de ampliación o de liquidación y a un 10% en el resto de las misiones sobre el terreno UN (ب) ' 1` خفض معدلات الشغور المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية الدولية في البعثات الميدانية إلى 20 في المائة ( من 24 في المائة) خلال مراحل بداية البعثات، أو توسيعها أو تصفيتها، و وإلى 10 في المائة لجميع البعثات الميدانية الأخرى.
    b) i) Reducción de las tasas medias de vacantes de personal civil de contratación internacional en las misiones sobre el terreno a un 20% (de un 24%) en el caso de las misiones que se encuentren en la etapa inicial, de ampliación o de liquidación y a un 10% en el resto de las misiones sobre el terreno UN (ب) ' 1` خفض معدلات الشغور المتعلقة بموظفي الخدمة المدنية الدولية في البعثات الميدانية إلى 20 في المائة ( من 24 في المائة) خلال مراحل بداية البعثات، أو توسيعها أو تصفيتها، وإلى 10 في المائة لجميع البعثات الميدانية الأخرى.
    Alienta al Estado Parte a seguir adelante con la iniciativa de derogar en la Ley del funcionariado la prohibición del derecho de huelga para los funcionarios. UN وتشجع الدولة الطرف على المبادرة إلى إلغاء الأحكام الواردة في القانون المتعلق بموظفي الخدمة المدنية التي تُحرّم على هذه الفئة من الموظفين حق الإضراب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus