"بموظفي الفئة الفنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los funcionarios del cuadro orgánico
        
    • del personal del Cuadro Orgánico
        
    • los oficiales del cuadro orgánico
        
    • funcionarios del cuadro orgánico de
        
    No está claro la manera en que el índice del ajuste por lugar de destino para Ginebra redunda en detrimento de los funcionarios del cuadro orgánico de otros lugares de destino. UN إذ ليس من الواضح كيف سيضر الرقم القياسي لتسوية مقر العمل في جنيف بموظفي الفئة الفنية في مراكز العمل اﻷخرى.
    Esas prestaciones se determinan de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas para los funcionarios del cuadro orgánico y el Cuadro de Servicios Generales. UN ويتم تحديد استحقاقات الموظفين هذه وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة الخاصين بموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Esas prestaciones se determinan de conformidad con el Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas para los funcionarios del cuadro orgánico y el Cuadro de Servicios Generales. UN وتحدد استحقاقات الموظفين هذه وفقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة الخاصين بموظفي الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة.
    Estos programas deberían estar coordinados en el ámbito local, incluso en el caso del personal del Cuadro Orgánico. UN وينبغي تنسيق هذه البرامج محليا، بما في ذلك البرامج الخاصة بموظفي الفئة الفنية.
    Estos programas deberían estar coordinados en el ámbito local, incluso en el caso del personal del Cuadro Orgánico. UN وينبغي تنسيق هذه البرامج محلياً، بما في ذلك البرامج الخاصة بموظفي الفئة الفنية.
    Las cifras comparativas correspondientes al bienio 2002-2003 se han vuelto a calcular para tener en cuenta la transferencia de los fondos fiduciarios para la financiación de oficiales superiores del cuadro orgánico de los fondos fiduciarios de cooperación técnica del PNUMA al estado relativo a los oficiales del cuadro orgánico UN أعيد بيان الأرقام المقارنة لفترة السنتين 2002-2003، كي تعكس نقل الصناديق الاستئمانية للموظفين الأقدمين من الفئة الفنية من الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى البيان المالي المتعلق بموظفي الفئة الفنية.
    104.8 b) En relación con los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores, decisión, a los fines de determinar la nacionalidad, sobre el país con el cual el funcionario tiene vínculos más estrechos UN ١٠٤/٨ )ب( تحديد الجنسية التي يرتبط بها الموظف أكثر من غيرها، فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية وما فوقها
    Observa la intención de la Comisión de examinar el conjunto integral de la remuneración para el personal del Cuadro de Servicios Generales y los Funcionarios Nacionales del Cuadro Orgánico una vez que haya concluido el examen del conjunto de la remuneración de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores. UN تشير إلى اعتزام اللجنة استعراض مجموعة عناصر الأجر الخاص بموظفي فئة الخدمات العامة وفئة الموظفين الفنيين الوطنيين بمجرد إتمام الاستعراض المتعلق بمجموعة عناصر الأجر الخاص بموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    51. La delegación de la Federación de Rusia apoya también las decisiones de la CAPI sobre los funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional y los métodos que han de seguirse en las encuestas sobre las condiciones de empleo aplicables a los funcionarios del cuadro de servicios generales y categorías conexas. UN ٥١ - وقال إن الوفد الروسي يؤيد أيضا قرارات لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية المعينين على الصعيد الوطني والمنهجيات التي ينبغي اتباعها ﻹجراء الدراسات الاستقصائية بشأن شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المرتبطة بها.
    g) Las funciones que anteceden serán ejercidas con respecto a los funcionarios del cuadro orgánico y de la categoría de oficial mayor por la Junta de Nombramientos y Ascensos o por los comités de nombramientos y ascensos. UN " )ز( يتولى مجلس أو لجان التعيين والترقية الوظائف السالفة الذكر فيما يختص بموظفي الفئة الفنية والموظفين الذين برتبة موظـف رئيســي.
    g) Las funciones que anteceden serán ejercidas con respecto a los funcionarios del cuadro orgánico y de la categoría de oficial mayor por la Junta de Nombramientos y Ascensos o por los comités de nombramientos y ascensos. UN )ز( يضطلع مجلس التعيين والترقية بالمهام السالفة الذكر فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية والموظفين من رتبة الموظف الرئيسي، أو تضطلع بها لجان التعيين والترقية.
    a) Las estadísticas de personal suministradas por la Junta de los jefes ejecutivos (categoría, escalón y situación familiar de los funcionarios del cuadro orgánico y categoría superiores del régimen común de las Naciones Unidas); UN (أ) إحصاءات الموظفين بالصيغة التي يقدمها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق (الرتبة والدرجة وحالة الإعالة المتعلقة بموظفي الفئة الفنية والفئات العليا في النظام الموحد للأمم المتحدة)؛
    b) Al abultar objetiva y considerablemente el IALD de por lo menos los funcionarios que trabajan en Ginebra pero viven en Francia viola el principio de igual nivel de vida por igual trabajo en que se basa todo el sistema de ajustes por lugar de destino, con lo cual pone en una situación de desventaja relativa a los funcionarios del cuadro orgánico de todos los demás lugares de destino. UN )ب( وإنه، بمبالغته موضوعيا وعلى نحو خطير في تقدير الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، بالنسبة، على اﻷقل، للموظفين الذين يعملون في جنيف وإن كانوا يقيمون في فرنسا، يخل بمبدأ تساوي مستويات المعيشة لقاء اﻷعمال المتساوية وهو المبدأ الذي يستند إليه نظام تسوية مقر العمل، مما يلحق حيفا نسبيا بموظفي الفئة الفنية في جميع مراكز العمل اﻷخرى.
    b) Al abultar objetiva y considerablemente el IALD de por lo menos los funcionarios que trabajan en Ginebra pero viven en Francia viola el principio de igual nivel de vida por igual trabajo en que se basa todo el sistema de ajustes por lugar de destino, con lo cual pone en una situación de desventaja relativa a los funcionarios del cuadro orgánico de todos los demás lugares de destino. UN )ب( وإنه، بمبالغته موضوعيا وعلى نحو خطير في تقدير الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، بالنسبة، على اﻷقل، للموظفين الذين يعملون في جنيف وإن كانوا يقيمون في فرنسا، يخل بمبدأ تساوي مستويات المعيشة لقاء اﻷعمال المتساوية وهو المبدأ الذي يستند إليه نظام تسوية مقر العمل، مما يلحق حيفا نسبيا بموظفي الفئة الفنية في جميع مراكز العمل اﻷخرى.
    29.8 En virtud de las disposiciones de su estatuto, la Comisión hace recomendaciones a la Asamblea General sobre los principios generales para determinar las condiciones de servicio del personal del régimen común, las escalas de sueldos y los ajustes por lugar de destino, así como prestaciones y beneficios específicos del personal del Cuadro Orgánico y categorías superiores y las escalas de las contribuciones del personal. UN 29-8 وبموجب أحكام نظامها الأساسي، تقدم لجنة الخدمة المدنية الدولية توصيات إلى الجمعية العامة بشأن المبادئ العامة لتحديد شروط خدمة موظفي النظام الموحد، وجداول المرتبات وتسويات مقر العمل، والبدلات والاستحقاقات الخاصة بموظفي الفئة الفنية والفئات العليا، وجداول الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين.
    9. Observa que el Comité Mixto decidió mantener tanto el sistema actual para determinar las prestaciones locales del personal del Cuadro Orgánico como la metodología utilizada actualmente para determinar la remuneración media final del personal del cuadro de servicios generales, asuntos ambos que la secretaría de la Caja mantendrá en observación; UN 9 - تلاحظ أن المجلس قرر أن يبقي على كل من النظام الحالي لتحديد الاستحقاقات حسب المسار المحلي فيما يتعلق بموظفي الفئة الفنية والمنهجية المستخدمة حاليا في تحديد متوسط الأجر النهائي للموظفين من فئة الخدمات العامة؛ وستواصل أمانة الصندوق رصد هاتين المسألتين؛
    Las cifras comparativas correspondientes al bienio 2002-2003 se han vuelto a calcular para tener en cuenta la transferencia de los fondos fiduciarios para la financiación de oficiales superiores del cuadro orgánico de los fondos fiduciarios de cooperación técnica del PNUMA al estado relativo a los oficiales del cuadro orgánico UN أعيد بيان الأرقام المقارنة لفترة السنتين 2002-2003، كي تعكس نقل الصناديق الاستئمانية للموظفين الأقدمين من الفئة الفنية من الصناديق الاستئمانية للتعاون التقني التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى البيان المالي المتعلق بموظفي الفئة الفنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus