Distribución de los puestos correspondientes al presupuesto de apoyo, al presupuesto por programas y al presupuesto ordinario, 2002-2003 | UN | توزيع الوظائف فيما يتعلق بميزانية الدعم والميزانية البرنامجية والميزانية العادية، |
Por consiguiente, las consecuencias financieras de la regionalización que se exponen más adelante se refieren exclusivamente al presupuesto de apoyo bienal. | UN | لذلك فإن الآثار المالية للهيكلة الإقليمية المقدمة أدناه لا تتعلق سوى بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Puestos existentes con cargo al presupuesto de apoyo bienal | UN | الوظائف القائمة المشمولة بميزانية الدعم لفترة السنتين |
Al igual que en el pasado, esos puestos de proyectos no son parte de la estructura del FNUAP y, por lo tanto, no se incluyen en el presupuesto bienal de apoyo. | UN | وكما كان الشأن في الماضي، فإن وظائف المشاريع ليست جزءا من هيكل الصندوق، ولذلك فهي غير مشمولة بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
- Propuestas revisadas del presupuesto bienal de apoyo para el bienio 2002-2003 | UN | - المقترحات المتعلقة بميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2002-2003 |
Algunas señalaron que compartían las opiniones y observaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto respecto del presupuesto de apoyo bienal. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أنها تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في آراءها وملاحظاتها المتعلقة بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Además, el Administrador solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva para realizar cambios provisionales en el Reglamento Financiero en relación con el presupuesto de apoyo bienal, la participación en los gastos y las adquisiciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يلتمس مدير البرنامج موافقة المجلس التنفيذي على إدخال تعديلات مؤقتة على النظام المالي فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، وتقاسم التكاليف، والمشتريات. |
al presupuesto de apoyo bienal tanto en el documento de presupuesto bienal como en el anteproyecto. | UN | التوقعات الخاصة بميزانية الدعم لفترة السنتين في الوثائق المتصلة بالميزانية والمخطط اﻷولي لفترة السنتين على السواء . |
I. Distribución de los puestos correspondientes al presupuesto de apoyo, al presupuesto por programas y al presupuesto ordinario, 2002-2003 | UN | توزيع الوظائف فيما يتعلق بميزانية الدعم والميزانية البرنامجية والميزانية العادية، 2002-2003 الأول- |
Recomendaciones relativas al presupuesto de apoyo | UN | التوصيات المتعلقة بميزانية الدعم |
Algunos funcionarios del UNFPA que ocupaban puestos financiados con cargo al presupuesto de apoyo bienal pasaron a ocupar puestos financiados con cargo a fondos para proyectos, debido a la falta de recursos para financiar tales puestos con cargo al presupuesto de apoyo bienal. | UN | وجرى تعيين بعض موظفي الصندوق الذين يضطلعون بمهام تتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين في وظائف تمولها المشاريع وذلك نظرا لنقص التمويل اللازم للتعيين في الوظائف المتصلة بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Como se indica en la figura II más adelante, el 90% del total del proyecto de presupuesto del Fondo para el Medio Ambiente, o sea 162,0 millones de dólares, se destina a actividades del programa y el 10%, o sea 18 millones de dólares, al presupuesto de apoyo. | UN | وكما يرد توضيحه في الشكل 2، أدناه، يتصل 90 في المائة من الميزانية المقترحة لصندوق البيئة، أو مبلغ 162.0 مليون دولار، بأنشطة البرنامج، و10 في المائة، أو مبلغ 18 مليون دولار بميزانية الدعم. |
El presupuesto denotaba un aumento con respecto al presupuesto de apoyo para 2011, aprobado por la Junta Ejecutiva en el primer período ordinario de sesiones de 2011. | UN | وتعكس الميزانية زيادة بالمقارنة بميزانية الدعم لعام ٢٠١١، التي اعتمدها المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام ٢٠١١. |
Ello está de acuerdo con la decisión 2001/13 de la Junta Ejecutiva sobre el presupuesto bienal de apoyo. | UN | ويتماشى هذا الأمر مع مقرر المجلس التنفيذي 2001/13 المتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين. |
presupuesto bienal de apoyo. Los gastos relacionados con el presupuesto bienal de apoyo tuvieron una leve disminución, de 4 millones de dólares. | UN | ١٥ - ميزانية الدعم لفترة السنتين: انخفضت النفقات المتصلة بميزانية الدعم لفترة السنتين انخفاضا طفيفا بلغ قدره ٤ ملايين دولار. |
En relación con el presupuesto bienal de apoyo para el período 1998-1999 y en aplicación del párrafo 9 de la decisión 97/24, el Administrador ha incorporado el ajuste a la baja de 8,8 millones de dólares. | UN | ٧٣ - وفيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، واستجابة للفقرة ٩ من المقرر ٩٧/٢٤، أدرج مدير البرنامج التعديل النزولي البالغ ٨,٨ ملايين دولار. |
Se considerarán ingresos varios todos los que perciba el PNUD que no procedan de contribuciones, los reembolsos directos de gastos efectuados en relación con actividades de programas o presupuesto bienal de apoyo durante los períodos aprobados y los ingresos procedentes del plan de contribuciones del personal. | UN | اﻹيرادات من غير التبرعات والمستردات المباشرة من النفقات المتعلقة باﻷنشطة البرنامجية أو بميزانية الدعم لفترة السنتين خلال فترتها المأذون بها واﻹيرادات الناتجة عن الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين تصنف كإيرادات متنوعة. |
La Junta examinó el mecanismo de presentación de informes sobre la ejecución del presupuesto de apoyo bienal y observó las siguientes deficiencias: | UN | واستعرض المجلس آلية الإبلاغ عن الأداء في ما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، ولاحظ أوجه القصور التالية: |
Las estrategias generales del marco de financiación multianual, que se está terminando de preparar, se han formulado simultáneamente con las del presupuesto de apoyo. | UN | ويجري الآن وضع اللمسات النهائية لإعداد الإطار التمويلي المتعدد السنوات، ولقد تم وضع استراتيجياته الشاملة وتلك المتعلقة بميزانية الدعم في نفس الوقت. |
Además, el Administrador solicita la aprobación de la Junta Ejecutiva para realizar cambios provisionales en el Reglamento Financiero en relación con el presupuesto de apoyo bienal, la participación en los gastos y las adquisiciones. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يلتمس مدير البرنامج موافقة المجلس التنفيذي على إدخال تعديلات مؤقتة على النظام المالي فيما يتعلق بميزانية الدعم لفترة السنتين، وتقاسم التكاليف، والمشتريات. |
Como la recuperación presupuestada en el programa de apoyo para el bienio 2004-2005 era de 2,1 millones de dólares, esa cifra prevista representa una disminución de los costos de 3,6 millones de dólares respecto de los costos consignados en el presupuesto de apoyo de ese bienio. | UN | وبما أن المبلغ المسترد الوارد في ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005 كان 2.1 مليون دولار ، فإن ذلك يمثل انخفاضا في التكاليف بقيمة 3.6 مليون دولار مقارنة بميزانية الدعم للفترة 2004-2005. |
En segundo lugar, para conciliar las estimaciones brutas incluidas en el presupuesto de apoyo bienal, se agregan elementos considerados partidas de ingresos en el presupuesto, así como cifras incluidas en la partida correspondiente a reembolsos por concepto de servicios prestados. | UN | ويجري ثانيا، للمطابقة مع التقديرات اﻹجمالية المشمولة بميزانية الدعم لفترة السنتين، إضافة العناصر التي تعامل كبنود إيرادات بالميزانية وكذلك المبالغ المدرجة من أجل رد تكاليف الخدمات. |
Párrafo 9.2: El presupuesto bienal de apoyo incluirá los compromisos, los gastos y los ingresos previstos correspondientes al bienio presupuesto de apoyo y las cifras se expresarán en dólares de los Estados Unidos. | UN | البند 9-2: تغطي ميزانية الدعم لفترة السنتين النفقات الالتزامات والمصروفات والإيرادات المتوقعة المرتبطة بميزانية الدعم وستقدم بدولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
8. El proyecto de presupuesto de apoyo revisado asciende a 35.239.800 dólares, es decir una disminución de 941.400 dólares en comparación con el presupuesto de apoyo inicial de 36.181.200 dólares para 20002001. | UN | 8- تبلغ ميزانية الدعم المنقحة المقترحة 800 239 35 دولار، بنقصان قدره 400 941 دولار مقارنة بميزانية الدعم الأولية وقدرها 200 181 36 دولار لفترة السنتين 2000-2001. |