"بميزانية فترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presupuesto para el bienio
        
    • al presupuesto bienal
        
    • el presupuesto bienal
        
    • el presupuesto correspondiente al bienio
        
    • con el bienio
        
    • presupuesto por programas para el bienio
        
    • al presupuesto del bienio
        
    • presupuesto bienal de
        
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la actualización oral del presupuesto para el bienio 2000 - 2001. UN 155 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالعرض الشفوي المستكمل المتعلق بميزانية فترة السنتين 2000-2001.
    La Junta Ejecutiva tomó nota de la actualización oral del presupuesto para el bienio 2000-2001. UN 155 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالعرض الشفوي المستكمل المتعلق بميزانية فترة السنتين 2000-2001.
    El proyecto de presupuesto por programas para 2006-2007 muestra un crecimiento limitado en comparación con el presupuesto para el bienio en curso. UN فالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 تمثل نموا محدودا مقارنة بميزانية فترة السنتين الحالية.
    iv) Usar el saldo no utilizado de las consignaciones hechas con cargo al presupuesto bienal del Tribunal. UN ' 4` استخدام اعتمادات الميزانية غير المنفقة الخاصة بميزانية فترة السنتين للمحكمة.
    Período abarcado por el presupuesto bienal UN الفترة المتعلقة بميزانية فترة السنتين
    El documento también pretendía proporcionar ciertas pautas de la estructura financiera que examinaría la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1999, al considerar las propuestas para el presupuesto correspondiente al bienio 2000-2001. UN وتستهدف الورقة أيضا توفير بعض المعلومات عن الغطاء المالي لينظر فيها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٩، لدى تناوله المقترحات المتعلقة بميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    El UNFPA propone un presupuesto para 2010-2011 moderado y sin cambios sustanciales en comparación con el bienio anterior. UN ويقترح الصندوق ميزانية متوسطة للفترة 2010-2011 دون إدخال تغييرات رئيسية مقارنةً بميزانية فترة السنتين السابقة.
    Ahora pasaré a referirme a la resolución sobre el presupuesto por programas para el bienio 2000 - 2001. UN أود اﻵن أن أنتقل إلى القرار المتعلق بميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Pide además a la Directora Ejecutiva que, en el documento del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999, presente el costo detallado de las publicaciones y de su distribución. 1996/16. UN ٦ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تعرض، في وثيقة التقديرات الخاصة بميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، تفصيلا لتكاليف المنشورات وتوزيعها.
    6. Pide además a la Directora Ejecutiva que, en el documento del proyecto de presupuesto para el bienio 1998-1999, presente el costo detallado de las publicaciones y de su distribución. UN ٦ - يطلب كذلك إلى المديرة التنفيذية أن تعرض، في وثيقة التقديرات الخاصة بميزانية فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، تفصيلا لتكاليف المنشورات وتوزيعها.
    La Comisión no está convencida de que el proyecto de presupuesto para el bienio 2002-2003 incluya información suficiente que verifique que se realizó un examen riguroso de los recursos aprobados antes de hacer propuestas de fondos adicionales. UN واللجنة غير مقتنعة بأن المقترح الخاص بميزانية فترة السنتين 2002-2003 يشمل معلومات كافية تدلل على أنه قد تم إجراء فحص دقيق للموارد المعتمدة قبل اقتراح تقديم مبالغ إضافية.
    El proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 asciende a 3.600 millones de dólares aproximadamente antes del ajuste, lo que representa un aumento de menos del 0,1% en términos reales, en comparación con el presupuesto para el bienio en curso. UN 30 - وقال إن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 تبلغ نحو 3.6 مليار دولار قبل إعادة حساب التكلفة، وذلك يمثل زيادة تقل عن 0.1 في المائة من حيث القيمة الحقيقية مقارنة بميزانية فترة السنتين الحالية.
    Las Partes observarán que el aumento presupuestario nominal de un 5% del presupuesto para el bienio 2004-2005 respecto del presupuesto para el bienio 2002-2003 se tradujo en una reducción importante del monto de recursos disponibles, en particular debido a los efectos de la depreciación del dólar de los Estados Unidos en relación con el euro. UN 2004-2005 بنسبة 5 في المائة مقارنة بميزانية فترة السنتين 2002-2003، قد تجسدت في انخفاض هام في مبلغ الموارد المتاحة، ويُعزى ذلك بصفة رئيسية إلى أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو.
    Por ejemplo, con respecto al presupuesto para el bienio 2010-2011, se ha propuesto trasladar puestos a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena para aumentar su capacidad de prestar servicios al Consejo de Derechos Humanos. UN فقد اقتُرح على سبيل المثال، فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين 2010-2011، نقل بعض الوظائف إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف لتعزيز قدرته على تقديم الخدمات إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Cabe destacar que este informe es provisional, ya que se refiere al presupuesto bienal de 2005-2006. UN وتجدر الإشارة أن هذا التقرير مؤقت لأنه يتعلق بميزانية فترة السنتين 2005-2006.
    Como se indica en el párrafo 62 del documento E/CN.7/1997/8, por ejemplo, ciertas propuestas concretas, como las relativas al presupuesto bienal, ya están plasmadas en el proyecto de reglamentación financiera. UN وحسبما ذكر في الفقرة ٢٦ من الوثيقة E/CN.7/1997/8 ، على سبيل المثال ، فان المقترحات المحددة على غرار المقترحات المتعلقة بميزانية فترة السنتين ، تتجسد فعلا في مشروع القواعد المالية .
    Párrafo 4.1: A los efectos de la utilización de recursos propuesta y de la realización y contabilización de los gastos con cargo al presupuesto bienal, el ejercicio económico constará de dos años civiles consecutivos (denominados en adelante bienio), el primero de los cuales será un año par. UN البند ٤-١: تتألف الفترة المالية ﻷغراض كل من الاستخدام المقترح للمــوارد وتكبــد النفقات ومعالجتها محاسبيا فيما يتعلق بميزانية فترة السنتين من سنتين تقويميتين متتاليتين )يشار إليها فيما بعد بفترة السنتين(، تكون أولاهما سنة زوجية.
    La Comisión observa que en el presupuesto revisado para 2009 se proponen 108 puestos menos que en el presupuesto bienal aprobado: esto requeriría una reducción aún mayor del personal. UN وتلاحظ اللجنة أنه من المقترح خفض 108 وظائف إضافية في الميزانية المنقحة لعام 2009، مقارنة بميزانية فترة السنتين المعتمدة.
    La cuestión se debatirá dentro del tema 124 del programa, " presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 " , ya que la Asamblea General tomó su decisión de limitar la capacidad de gasto del Secretario General en la resolución 60/247 A sobre el presupuesto bienal. UN وهذه المسألة ستناقَش تحت البند 124 من جدول الأعمال: " الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 " ، نظرا لأن قرار الجمعية العامة الحد من سلطة الأمين العام للإنفاق كان قد اتخذ في سياق القرار 60/247 ألف الخاص بميزانية فترة السنتين.
    64. La Administradora Auxiliar indicó que los detalles y datos específicos de las propuestas se precisarían en el marco de las que se formularan en relación con el presupuesto correspondiente al bienio 2000-2001 y que se presentarían a la consideración de la Junta Ejecutiva de cada uno de los miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ٦٤ - وأشارت المديرة المساعدة إلى أنه سيتم وضع تفاصيل المقترحات ودقائقها في سياق المقترحات المتعلقة بميزانية فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي لكل عضو من أعضاء المجموعة اﻹنمائية.
    11. El proyecto de presupuesto por programas inicial para el bienio 2000-2001, que figura en el documento E/CN.7/1999/18, asciende a 157 millones de dólares; y representa un aumento del 37% en comparación con el bienio anterior. UN ١١ - الميزانية البرنامجية اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، الواردة في الوثيقة E/CN.7/1999/18، تبلغ ٧٥١ مليون دولار؛ وهي تتضمن زيادة بنسبة ٧٣ في المائة مقارنة بميزانية فترة السنتين السابقة.
    El presupuesto de apoyo propuesto para el bienio 2006-2007 representa una reducción efectiva de un 34,8% (14,4 millones de dólares) con respecto al presupuesto del bienio 2004-2005. UN 124 - وتسجل ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 انخفاضا حقيقيا قدره 34.8 في المائة بالمقارنة بميزانية فترة السنتين 2004-2005 والتي بلغت 14.4 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus