Así que empecé a experimentar, y estaba tratando de construir la máquina de la empatía. | TED | لذا بدأت بالتجربة، وكان الشيئ الذي حاولت بناءه بمثابة آلة تكسب تفاعلاً كبيراً |
Podemos construir un puente entre nuestras naciones que nadie más es capaz de construir. | Open Subtitles | يمكننا بناء جسر بين دولتينا والذي لن يرغب أحد آخر في بناءه |
Por ello hemos construido la cerca de seguridad y seguiremos construyéndola hasta que esté terminada, tal como haría cualquier otro país para defender a sus ciudadanos. | UN | ولهذا أقمنا السياج الأمني، وسنواصل بناءه حتى نستكمله، كما كان سيفعل أي بلد آخر يحمي مواطنيه. |
Ya casi terminamos de construirlo y ahora lo estamos probando. | TED | نحن تقريبا انهينا بناءه, والان نحن نختبره |
Sólo se puede conseguir el positivo, ese cambio de mentalidad, si la realidad es que la prosperidad está siendo construida. | TED | يمكنك فقط الحصول على الايجابية ،ذلك التغيير العقلاني إذا كانت الحقيقة أن الإزدهار قد تم بناءه |
Muchos participantes instaron a procurar que los acuerdos comerciales regionales fueran aportaciones constructivas al sistema multilateral, en lugar de suponer obstáculos. | UN | وحث كثير من المتكلمين على أن تصبح التدابير الإقليمية للتجارة " لبنات " في صرح نظام متعدد الأطراف لا " حجر عثرة " يعرقل بناءه. |
Podrían necesitarse de 10 a 15 años para obtener el permiso, y costaría más dinero que la casa que se pretende construir. | UN | وقد يستغرق الحصول على رخصة من عشرة أعوام إلى ١٥ عاما ويكلف المرء أكثر من ثمن المنزل الذي يعتزم بناءه. |
El primero es que necesitamos descifrar toda la complejidad de lo que queremos construir, de nuestras máquinas y edificios. | TED | أولها هي أننا نحتاج إلى فك شيفرة كامل تعقيد ما نريد بناءه -- أي بناياتنا وآلاتنا. |
Esto significa que nuestras estructuras ahora contienen los planos de lo que queremos construir. | TED | وهكذا ما يعنيه هذا حقا هو أن بنياتنا الآن تتوفر على مخططات ما نريد بناءه. |
y nunca olvido el robot que tratamos de construir. | TED | ولم أنس أبدا الروبوت الذي حاولنا بناءه معا. |
Hacer una versión simple que funciona de lo que se intenta construir obliga a descubrir problemas clave. | TED | فكرة عمل شيء مبسط ونسخة قابلة للعمل من ما كنت تحاول بناءه يدفعك إلى الكشف عن المشاكل الأساسية. |
Y cuando regresé, ¡he aquí!. La pequeña maqueta que dejé ahora era diez veces más grande y estaba en exposición al público, y el puente ¡estaba construido!. | TED | وعدت، ولو لمح، ونموذج صغير كنت قد تركت وراءي قد تم بناءه أكبر بعشر مرات للعرض العام على موقع، وشيد الجسر. |
Es de mi madre. Y es una pocilga. construido hace millones de años. | Open Subtitles | إنه لأمّي وقد تم بناءه منذ مليون سنة مضت |
No creo que esto fuera construido para regresar. | Open Subtitles | لا أظن أن هذا الشيء تم بناءه لأجل العودة. |
No podemos construirlo si no podemos venderle el terreno al gobierno. | Open Subtitles | ليكون ضد جدارنا لا نستطيع تحمل تكلفة بناءه إن كنا لن نبيع الأرض للحكومة |
Todo el edificio es una enorme antena de superconducción diseñada y construida expresamente para atraer y concentrar turbulencia espiritual. | Open Subtitles | المبنى بأكمله موصل هوائى ضخم فائق التوصيل الذى تم تصميمه و بناءه من أجل استقطاب و تركيز الإضطرابات الروحية |
Además, el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes y el Presidente de la Comisión de la Unión Africana deben disponer de un margen más amplio para adoptar iniciativas constructivas fuera de los marcos convencionales para activar la cooperación, los programas y las actividades afroárabes y, asimismo, abordar con prudencia y flexibilidad los problemas que impiden a las organizaciones de cooperación reunirse y volver a actuar. | UN | كما انه لابد من إفساح المجال أمام الأمين العام لجامعة الدول العربية ورئيس مفوضية الاتحاد الإفريقي لاتخاذ مبادرات بناءه خارج الأطر التقليدية لتفعيل التعاون العربي الإفريقي وبرامجه ونشاطاته وأيضا معالجة المشكلات التي تحول دون اجتماع وتجديد مؤسسات التعاون بحنكة ومرونة. |
Y es la misma mierda de la que hablaron. Que lo construyeron al final del siglo, doctores locos, lobotomías. | Open Subtitles | وهي نفس الأمور التي تحدثوا عنها كما تعلم، عن بناءه في بداية هذا القرن |
Bill decidió... reconstruirla con sus propias manos, igual que su padre. | Open Subtitles | بيل قرر ان ان يعيد بناءه بيده كما فعل والده |
Creo que puedo ayudarte a reconstruirlo. | Open Subtitles | . أعتقد أنني أستطيع مساعدتك في إعادة بناءه |
Irkoyan incluso guarda la fotografía de los anteriores ocupantes de la casa que ha reconstruido. | UN | وأضاف إيركويان أنه يحتفظ حتى بصورة للأشخاص الذين كانوا يشغلون المنزل الذي أعاد بناءه منذئذ. |
Tienen integrada en sí mismas la información de lo que se construyó. | TED | وبالتالي تكون كل المعلومات حول ما تم بناءه مضمنة فيها. |
En su lugar, decidimos tomar la columna y construirla como un modelo con capas, compuesto de una gran cantidad de finas láminas, apiladas unas sobre otras. | TED | بدلاً من ذلك، قررنا أن نأخذ العمود، وقررنا بناءه كنموذج بطبقات، مصنوعة من شرائح كثيرة جداً، رقيقة ومكدسة فوق بعضها البعض. |
Muchas empresas tecnológicas subcontratan diferentes componentes de aquello que sea que estén construyendo. | Open Subtitles | الكثير من شركات التقنية تؤجر المكونات المختلفة لاي شيء تحاول بناءه |
¿Por qué te niegas a construirlas? | Open Subtitles | لماذا ترفض بناءه ؟ |
Pero si no tiene ninguna idea constructiva que proponer a Uganda, el inquietar a la Comisión con detalles inútiles y falsos carece de todo interés. | UN | بيد أنه إذا كان لا يعتزم تقديم معونة بناءه إلى أوغندا فإن إزعاج اللجنة بتفاصيل عقيمة وأكاذيب لا يحقق أي مصلحة. |
Según los israelíes, el muro es una medida de protección. | UN | 12 - يذهب الجانب الإسرائيلي إلى أن القصد أن يكون الجدار إجراء حماية، غير أن بناءه كان شكلاً واضحاً |