1. por invitación del Presidente, la delegación de Hong Kong (China) toma asiento a la Mesa del Comité. | UN | 1- بناءً على دعوة من الرئيس، أخذ وفد هونغ كونغ، الصين، مكانه إلى مائدة اللجنة. |
por invitación del Presidente, el Sr. Manalo (Filipinas) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | 2- بناءً على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد مانالو (الفلبين) مقعداً له على طاولة المكتب. |
13. por invitación del Presidente, el Sr. Kryzkanivsky (Ucrania) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | 13 - بناءً على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد كريزكانيفسكي (أوكرانيا) مقعداً له على مائدة المكتب. |
por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Rumania toman asiento a la mesa del Comité. | UN | 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ أعضاء وفد رومانيا أماكنهم على طاولة اجتماعات اللجنة. |
1. por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Rumania toman asiento como participantes a la mesa del Comité. | UN | 1- بناءً على دعوة من الرئيسة، جلس الوفد الروماني إلى مائدة اللجنة. |
17. por invitación del Presidente, el Sr. Chitaia (Georgia) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | 17 - بناءً على دعوة من الرئيس، اتخذ السيد تشيتايا (جورجيا) مقعداً له على مائدة المكتب. |
También se dedicó una mañana a visitar la Organización Mundial del Comercio (OMC) por invitación del Sr. Georges Abi-Saab, Presidente del Órgano de Apelación de la OMC, y del Sr. Werner Zdouc, Director de la Secretaría del Órgano de Apelación de la OMC. | UN | وخُصِّصت أيضاً فترة صباحية لزيارة منظمة التجارة العالمية بناءً على دعوة من السيد جورج أبي صعب، رئيس هيئة استئناف منظمة التجارة العالمية والسيد فيرنر زودك مدير أمانة هيئة استئناف هذه المنظمة. |
por invitación del Gobierno del Sudán, el Representante del Secretario General sobre los derechos humanos de los desplazados internos, Walter Kälin, realizó una misión a ese país los días 3 a 13 de octubre de 2005. | UN | بناءً على دعوة من حكومة السودان، قام ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين، ببعثة إلى السودان في الفترة من 3 إلى 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
por invitación del Gobierno, el Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo visitó Sudáfrica del 16 al 26 de abril de 2007. | UN | قام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بزيارة إلى جنوب أفريقيا في الفترة من 16 إلى 26 أبريل/نيسان 2007 بناءً على دعوة من حكومتها. |
Información sobre el cumplimiento por las Partes presentes por invitación del Comité de Aplicación. | UN | 11 - معلومات عن امتثال الأطراف الحاضرة في الاجتماع بناءً على دعوة من لجنة التنفيذ. |
Los representantes de Bangladesh y Somalia asistieron a la reunión por invitación del Comité. | UN | 201- حضر ممثلا بنغلاديش والصومال الاجتماع بناءً على دعوة من اللجنة. |
1. por invitación del Presidente, los miembros de la delegación de los Países Bajos vuelven a tomar asiento a la mesa del Comité. | UN | 1- بناءً على دعوة من الرئيس، عاد أعضاء وفد هولندا إلى أماكنهم حول طاولة اللجنة. |
34. por invitación del Gobierno de Maldivas, ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico a ese país del 18 al 22 de abril de 2010. | UN | 34- قام برنامج سبايدر، بناءً على دعوة من حكومة ملديف، ببعثة استشارية تقنية إلى هذا البلد من 18 إلى 22 نيسان/أبريل 2010. |
Habiéndose reunido en Copenhague del 7 al 18 de diciembre de 2009 por invitación del Gobierno del Reino de Dinamarca, | UN | وقد اجتمعا في كوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 بناءً على دعوة من حكومة مملكة الدانمرك، |
Habiéndose reunido en Copenhague del 7 al 18 de diciembre de 2009 por invitación del Gobierno del Reino de Dinamarca, | UN | وقد اجتمعا في كوبنهاغن في الفترة من 7 إلى 18 كانون الأول/ديسمبر 2009 بناءً على دعوة من حكومة مملكة الدانمرك، |
por invitación del Comité, la Sra. Meriel Watts, consultora que había preparado el informe sobre la evaluación de las alternativas no químicas al endosulfán, hizo una exposición sobre ese informe. | UN | 37 - بناءً على دعوة من اللجنة، قدمت السيدة ميريل واتس، وهي خبيرة استشارية أعدت التقرير الخاص بتقييم البدائل غير الكيميائية للإندوسلفان، عرضاً عن هذا التقرير. |
12. Del 23 al 31 de julio de 2012, el Relator Especial realizó una visita oficial a Côte d ' Ivoire por invitación del Gobierno. | UN | 12- قام المقرر الخاص، في الفترة من 23 إلى 31 تموز/يوليه 2012، بزيارة قطرية إلى كوت ديفوار بناءً على دعوة من الحكومة. |
por invitación de la Presidenta, el Sr. Aboud (Comoras) toma asiento como participante en el debate de la Mesa. | UN | 5- بناءً على دعوة من الرئيسة، اتخذ السيد عبّود (جزر القمر) مقعداً له على طاولة المكتب. |
por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Bélgica toman asiento como participantes a la Mesa del Comité. | UN | 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، جلس أعضاء الوفد البلجيكي إلى طاولة اللجنة. |
1. por invitación de la Presidenta, los miembros de la delegación de Bosnia y Herzegovina toman asiento a la Mesa del Comité. | UN | 1 - بناءً على دعوة من الرئيسة، احتل أعضاء وفد البوسنة والهرسك مقاعدهم إلى مائدة اللجنة. |
a invitación del país, la Comunidad envía misiones de observación de elecciones encabezadas normalmente por un miembro del Parlamento Europeo. | UN | وعادة ما يقود بعثات المجتمع الأوروبي للمراقبة الانتخابية عضو في البرلمان الأوروبي بناءً على دعوة من الحكومة المضيفة. |
En el párrafo 2 del artículo 7 se enuncia que: " [c]uando los invite el Presidente, y si no formula objeciones al respecto al menos un tercio de las Partes presentes, los observadores podrán participar sin derecho a voto en las deliberaciones de las reuniones sobre los asuntos que conciernan directamente al órgano u organismo que representen " . | UN | 3 - وتنصّ الفقرة 2 من المادة 7 على ما يلي: " يجوز [هؤلاء] المراقبين، بناءً على دعوة من الرئيس، وإذا لم يعترض ثلث الأطراف الحاضرة على الأقل، المشاركة دون أن يكون لهم حق التصويت في أعمال أي اجتماع، فيما يتعلّق بالمسائل ذات الأهمية المباشرة للهيئة أو الوكالة التي يمثّلونها " . |