El compromiso de la Comisión de consolidación de la paz en Burundi y Sierra Leona se deja sentir. | UN | لقد تركت مشاركة لجنة بناء السلام في بوروندي وسيراليون أثرا ملموسا. |
En ese sentido, deseo referirme a la participación de la Comisión de consolidación de la paz en Burundi. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى عمل لجنة بناء السلام في بوروندي. |
Nos hemos esforzado por respaldar los esfuerzos de la Comisión de consolidación de la paz en Burundi y Sierra Leona. | UN | ولقد سعينا جاهدين إلى دعم جهود لجنة بناء السلام في بوروندي وسيراليون. |
Contribuir a la consolidación de la paz en Burundi cumpliendo los compromisos de seguridad asumidos en los diferentes marcos de cooperación subregional | UN | الإسهام في بناء السلام في بوروندي عن طريق تنفيذ الالتزامات الأمنية المتعهد بها في مختلف أطر التعاون دون الإقليمي |
Posteriormente presenta opiniones sobre futuras medidas de apoyo a la consolidación de la paz en Burundi. | UN | ثم يطرح التقرير آراء بشأن الدعم الذي يمكن تقديمه في المستقبل لجهود بناء السلام في بوروندي. |
Los miembros también exhortaron a todos los actores pertinentes a que redoblasen sus esfuerzos de coordinación, por ejemplo con respecto a la secuencia de las actividades, a fin de aprovechar al máximo los recursos con objeto de apoyar las prioridades de consolidación de la paz de Burundi. | UN | ودعوا جميع الأطراف الفاعلة إلى تعزيز جهود التنسيق التي تبذلها، ولا سيما تنظيم تتابعها، لتوفير أكبر قدر من الموارد دعما لأولويات بناء السلام في بوروندي. |
En África, si bien hay una esperanza renovada gracias al proceso de consolidación de la paz en Burundi, Liberia, Sierra Leona y la República Democrática del Congo, la persistencia de otros focos de tensión corre el riesgo de comprometer los esfuerzos de desarrollo y perpetuar la tragedia humana. | UN | وفي أفريقيا، بينما يقترن الأمل المتجدد بعمليات بناء السلام في بوروندي وليبريا وسيراليون وجمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن بقاء مصادر التوتر الأخرى تهدد بالمس بجهود التنمية وباستدامة المآسي الإنسانية. |
Reunión oficiosa de información a cargo del Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz con miembros de la Comisión y de organizaciones no gubernamentales para examinar las prioridades de consolidación de la paz en Burundi y Sierra Leona | UN | جلسة إحاطة غير رسمية يعقدها رئيس لجنة بناء السلام مع أعضاء اللجنة ومنظمات غير حكومية لمناقشة أولويات بناء السلام في بوروندي وسيراليون |
Reunión oficiosa de información a cargo del Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz con miembros de la Comisión y de organizaciones no gubernamentales para examinar las prioridades de consolidación de la paz en Burundi y Sierra Leona | UN | جلسة إحاطة غير رسمية يقدمها رئيس لجنة بناء السلام مع أعضاء اللجنة ومنظمات غير حكومية لمناقشة أولويات بناء السلام في بوروندي وسيراليون |
Reunión oficiosa de información a cargo del Presidente de la Comisión de Consolidación de la Paz con miembros de la Comisión y de organizaciones no gubernamentales para examinar las prioridades de consolidación de la paz en Burundi y Sierra Leona | UN | جلسة إحاطة غير رسمية يقدمها رئيس لجنة بناء السلام مع أعضاء اللجنة ومنظمات غير حكومية لمناقشة أولويات بناء السلام في بوروندي وسيراليون |
En ese proyecto se tendrán en cuenta también las deliberaciones mantenidas por la Comisión de Consolidación de la Paz durante la visita a Burundi y se integrarán las perspectivas de los principales agentes en el proceso de consolidación de la paz en Burundi. | UN | وسيأخذ المشروع بعين الاعتبار أيضا المناقشات التي جرت أثناء زيارة اللجنة إلى بوروندي وإدماج وجهات نظر الأطراف الفاعلة الأساسية في عملية بناء السلام في بوروندي. |
En él también figuran las conclusiones que reflejan la conformidad de la Comisión con el consenso alcanzado en Ciudad del Cabo con respecto a las responsabilidades y las funciones de los agentes más importantes en el proceso de consolidación de la paz en Burundi. | UN | وقد تضمنت الوثيقة استنتاجات تم التوصل إليها في كيب تاون بشأن مسؤوليات وأدوار الفاعلين الرئيسيين في عملية بناء السلام في بوروندي. |
El compromiso de la Comisión de consolidación de la paz en Burundi proporciona un valioso apoyo a los esfuerzos por promover la estabilidad en el país. | UN | 94 - ويقدم عمل لجنة بناء السلام في بوروندي دعما قيمّا للجهود المبذولة من أجل تعزيز الاستقرار في بوروندي. |
Para abordar con éxito esos problemas era necesaria una estrecha colaboración con las Naciones Unidas, como la que tuvo lugar entre el ACNUR y la Comisión de consolidación de la paz en Burundi. | UN | ويقتضي التصدي اللائق لهذه المسائل تعاوناً وثيقاً ضمن منظومة الأمم المتحدة، على غرار التعاون القائم بين المفوضية ولجنة بناء السلام في بوروندي. |
La Comisión de Consolidación de la Paz continuará realizando actividades de promoción para que la comunidad internacional siga prestando apoyo a la consolidación de la paz en Burundi. | UN | وستواصل لجنة بناء السلام الدعوة على نطاق المجتمع الدولي إلى الاستمرار في دعم بناء السلام في بوروندي. |
Por lo tanto, espero con sumo interés la oportunidad de colaborar estrechamente con usted a fin de afianzar más aún las bases para la consolidación de la paz en Burundi. | UN | لذا، أتطلع إلى العمل معكم بشكل وثيق بهدف مواصلة ترسيخ أسس بناء السلام في بوروندي. |
Esfera prioritaria del Fondo para la consolidación de la paz en Burundi | UN | مجال أولوية صندوق بناء السلام في بوروندي |
Además, la Comisión apoyó la coherencia de las iniciativas relacionadas con la consolidación de la paz en Burundi a nivel nacional. | UN | وعلاوة على ذلك، دعمت اللجنة اتساق المبادرات المتخذة على الصعيد القطري في مجال بناء السلام في بوروندي. |
la consolidación de la paz en Burundi tiene una dimensión subregional fundamental. | UN | 44 - للبعد دون الإقليمي أهمية حاسمة في بناء السلام في بوروندي. |
21. Si bien la comunidad internacional tiene una importante contribución que hacer, son las entidades nacionales las que desempeñarán papeles decisivos en el futuro de la consolidación de la paz en Burundi. | UN | 21 - وفي حين أنه يتعيَّن على المجتمع الدولي أن يقدم مساهمة كبيرة، فإن الأطراف الفاعلة الوطنية سوف تقوم بدور حاسم في مستقبل بناء السلام في بوروندي. |
Los miembros también exhortaron a todos los actores pertinentes a que redoblasen sus esfuerzos de coordinación, por ejemplo con respecto a la secuencia de las actividades, a fin de aprovechar al máximo los recursos con objeto de apoyar las prioridades de consolidación de la paz de Burundi. | UN | ودعوا جميع الأطراف الفاعلة إلى تعزيز جهود التنسيق التي تبذلها، ولا سيما تنظيم تتابعها، لتوفير أكبر قدر من الموارد دعما لأولويات بناء السلام في بوروندي. |