"بناء السلام من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Consolidación de la Paz
        
    • la Consolidación de la Paz
        
    Esos primeros resultados demuestran el potencial de la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وتبرهن هذه النتائج المبكرة على ما لدى لجنة بناء السلام من إمكانيات.
    También hay que hacer lo mismo en las agrupaciones económicas regionales para respaldar sus esfuerzos de Consolidación de la Paz. UN وهناك حاجة أيضا إلى القيام بذلك من أجل تعزيز جهود بناء السلام من جانب التجمعات الاقتصادية الإقليمية.
    En cuanto a la enumeración de ejemplos de situaciones que constituían operaciones de Consolidación de la Paz, se observó que las tentativas de ilustrarla con ejemplos complicarían la cuestión aún más. UN وفيما يتعلق بسرد أمثلة على الحالات التي تشكل جزءا من بناء السلام، أشير إلى أن محاولات إيراد أمثلة على بناء السلام من شأنها زيادة تعقيد المسألة.
    la Consolidación de la Paz es una tarea de prevención de creciente importancia. UN ويعد بناء السلام من المهام الوقائية ذات الأهمية المتعاظمة.
    la Consolidación de la Paz era un complemento necesario de la prevención de conflictos. UN ويعتبر بناء السلام من المكملات الضرورية لمنع نشوب الصراعات.
    Pensamos que la pronta puesta en marcha de la Comisión de Consolidación de la Paz sería útil para la reconstrucción en la etapa posterior a los conflictos en África. UN وفي اعتقادنا أن التشغيل المبكّر للجنة بناء السلام من شأنه أن يكون مفيدا في إعادة البناء بعد انتهاء الصراع في أفريقيا.
    Pongamos todo de nuestra parte para que la Comisión de Consolidación de la Paz pueda comenzar su labor antes de que termine al año. UN فليقم كل منا بما عليه لتتمكن لجنة بناء السلام من الشروع في عملها قبل نهاية هذا العام.
    Esperamos con interés la contribución del Consejo en ese ámbito y que la Comisión de Consolidación de la Paz se beneficie de ella. UN ونتطلع إلى إسهام المجلس في هذا المجال وإلى استفادة لجنة بناء السلام من ذلك.
    No entraré en detalles, pero permítaseme mencionar la Comisión de Consolidación de la Paz, entre otras muchas cosas. UN ولن أتطرق إلى التفاصيل ولكن اسمحوا لي أن أذكر لجنة بناء السلام من بين أشياء عديدة أخرى.
    En el ínterin, la Comisión considera que las medidas provisionales adoptadas por el Secretario General asegurarán que se atiendan las necesidades más urgentes de la Comisión de Consolidación de la Paz en materia de apoyo en la etapa inicial. UN وحتى ذلك الحين، تعتقد اللجنة الاستشارية أن الخطوات المؤقتة التي اتخذها الأمين العام بالفعل من شأنها أن تكفل تلبية أشد الاحتياجات الملحة للجنة بناء السلام من أجل توفير الدعم في مرحلة بدء العمل.
    Ello deja en claro que el ámbito de competencia de la Comisión de Consolidación de la Paz es lo suficientemente amplio como para permitirle examinar distintas situaciones en diferentes planos. UN وهذا يوضح أن اختصاص لجنة بناء السلام من الاتساع بحيث يمكنها من النظر في مختلف الحالات على مستويات متباينة.
    No puedo mencionar el desarrollo de los trabajos de la Comisión de Consolidación de la Paz sin mencionar a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN لا يسعني أن أنوه بتطور عمل لجنة بناء السلام من دون الإشارة إلى مكتب دعم بناء السلام.
    Se expresó la opinión de que la aprobación de un reglamento de la Comisión de Consolidación de la Paz podría ser un indicador de la eficacia en la prestación de servicios de secretaría. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن اعتماد النظام الداخلي للجنة بناء السلام من شأنه أن يشكل مؤشرا ممكنا لكفاءة توفير خدمات الأمانة.
    El mes pasado, el Gobierno japonés contribuyó a esos esfuerzos con la puesta en marcha de un nuevo programa para capacitar a profesionales civiles de Consolidación de la Paz del Japón y también de otros países asiáticos. UN ومنذ ما لا يزيد على شهر واحد، ساهمت حكومة اليابان في تلك الجهود من خلال الشروع في برنامج جديد لتدريب العاملين الفنيين المدنيين في بناء السلام من اليابان ومن بلدان آسيوية أخرى.
    La Comisión de Consolidación de la Paz necesita asumir este principio fundamental y aplicarlo. UN ولا بد للجنة بناء السلام من أن تتخذ من ذلك مبدأ جوهريا لها، وتمارسه.
    El Fondo para la Consolidación de la Paz se creó para el fin concreto de ayudar a facilitar las actividades de Consolidación de la Paz. UN لقد أنشئ صندوق بناء السلام من أجل الهدف المحدد المتمثل في تقديم المساعدة على تيسير أنشطة بناء السلام.
    El Grial participa en la campaña " Del ayuntamiento rural a la mesa de negociaciones: la mujer y la Consolidación de la Paz " . UN وشاركت المنظمة في حملة ' ' دور المرأة في بناء السلام: من مجلس القرية إلى مائدة المفاوضات``.
    Debemos planificar con más eficacia el uso de los recursos y aumentar el efecto de la Consolidación de la Paz mediante la coordinación y la cooperación. UN وينبغي لنا تحديد استعمال الموارد بطريقة أكثر فعالية وزيادة تأثير بناء السلام من خلال التنسيق والتعاون.
    A continuación, le corresponderá a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz incrementar su apoyo dentro del país. UN ويجب حالياً أن يحسّن مكتب دعم بناء السلام من دعمه داخل البلد.
    El objetivo de la totalidad de ese ejercicio fue garantizar que la revisión del mandato del Fondo para la Consolidación de la Paz contribuya a aumentar la eficacia y la eficiencia del Fondo. UN الغرض من ذلك الجهد كله التأكد من أن تنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام من شأنه المساعدة على تحسين كفاءة الصندوق وفعاليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus