El proceso se complica todavía más dependiendo de la forma en que cada Parte concreta define y aborda el fomento de la capacidad en el contexto del cambio climático. | UN | وهي عملية معقدة وتتوقف على أسلوب كل طرف في تحديد ومعالجة بناء القدرات في سياق تغير المناخ. |
Las Partes tal vez deseen también adoptar decisiones sobre, entre otras cosas, orientación en relación con otros asuntos, como el fomento de la capacidad en el contexto del Protocolo de Kyoto. | UN | وقد تود الأطراف أيضاً أن تعتمد مقررات تتضمن إرشادات بشأن مسائل أخرى مثل بناء القدرات في سياق بروتوكول كيوتو. |
La Asamblea destacó también la importancia del fomento de la capacidad en el contexto del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y recomendó que esa cuestión se volviera a examinar durante el siguiente período de sesiones del Proceso de Consulta. | UN | وشددت الجمعية العامة كذلك على أهمية بناء القدرات في سياق برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وأوصت بمواصلة النظر في موضوع بناء القدرات خلال دورة العملية الاستشارية التالية. |
60.000 (curso práctico anual con los interesados pertinentes para cubrir las necesidades de creación de capacidad en el contexto de la plataforma) | UN | 000 60 (حلقة عمل سنوية مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة من أجل تلبية احتياجات بناء القدرات في سياق المنبر) |
En 1997 se publicó un segundo número dedicado a la creación de capacidad en el contexto de las cuestiones del medio ambiente. | UN | وهناك عدد ثان طبع في عام ١٩٩٧ وركز على بناء القدرات في سياق القضايا البيئية. |
Además, a raíz de su naturaleza intersectorial, las delegaciones se han referido al fomento de la capacidad en el contexto de su examen de una amplia serie de cuestiones. | UN | وفضلا عن ذلك، أثارت الوفود موضوع بناء القدرات في سياق النظر في طائفة عريضة من القضايا، وذلك نتيجة لطبيعتها الشاملة لعدة قطاعات. |
Nota: Las Partes han presentado propuestas de fortalecimiento de las medidas de fomento de la capacidad en el contexto de la intensificación de la labor relativa a la adaptación, la mitigación, la tecnología y la financiación. | UN | ملحوظة: قدمت الأطراف مقترحات بشأن العمل المعزز في مجال بناء القدرات في سياق العمل المعزز في مجالات التكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل. |
C. Fomento de la capacidad Nota: Las Partes han presentado propuestas de fortalecimiento de las medidas de fomento de la capacidad en el contexto de la intensificación de la labor relativa a la adaptación, la mitigación, la tecnología y la financiación. | UN | ملحوظة: قدمت الأطراف مقترحات بشأن العمل المعزز في مجال بناء القدرات في سياق العمل المعزز في مجالات التكيف والتخفيف والتكنولوجيا والتمويل. |
Una de las principales dificultades reside en la divergencia de opiniones entre las partes interesadas en cuanto a lo que constituye el " fomento de la capacidad " en el contexto del marco. | UN | وتمثلت إحدى الصعوبات الرئيسية في اختلاف الآراء بين أصحاب المصلحة بشأن ما يشكل " بناء القدرات " في سياق الإطار. |
También han desempeñado un papel importante en el fomento de la capacidad, en el contexto del desarrollo de las aptitudes de liderazgo entre los jóvenes y la promoción de su participación en reuniones y otras actividades para promover respuestas más eficaces en los planos nacional y regional. | UN | ولعبت هذه المنظمات أيضا دورا في بناء القدرات في سياق تطوير المهارات القيادية في أوساط الشباب وتشجيع مشاركتهم في الاجتماعات والأحداث الأخرى من أجل الدعوة إلى استجابات أكثر فعالية على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
4. Pide a la secretaría que vincule este enfoque a sus iniciativas de fomento de la capacidad en el contexto de la consecución del objetivo operacional 4 de la Estrategia, garantizando el equilibrio regional y un plan de estudios adecuado; | UN | 4- يطلب إلى الأمانة ربط هذا النهج بجهودها المتعلقة بأنشطة بناء القدرات في سياق تحقيق الهدف التنفيذي 4 من الاستراتيجية، بما يضمن التوازن الإقليمي ووضع مناهج مناسبة؛ |
b) Vinculase este enfoque a sus iniciativas de fomento de la capacidad en el contexto de la aplicación de la Estrategia; | UN | (ب) ربط هذا النهج بجهودها المتعلقة بأنشطة بناء القدرات في سياق تنفيذ الاستراتيجية؛ |
25. De conformidad con la decisión 22/COP.10, párrafo 4, la secretaría emprendió, y sigue llevando a cabo, medidas para vincular el programa de becas a sus otras iniciativas de fomento de la capacidad en el contexto de la consecución del objetivo operacional 4 de la Estrategia. | UN | 25- وفقاً للفقرة 4 من المقرر 22/م أ-10، اتخذت الأمانة ولا تزال تدابير لربط برنامج الزمالات بجهودها الأخرى في مجال بناء القدرات في سياق تنفيذ الهدف التنفيذي 4 من الاستراتيجية. |
En los debates celebrados en el Consejo Económico y Social en julio de 2002 se puso de relieve la importancia del fomento de la capacidad; consecuentemente, en la resolución 2002/29 se hacía referencia al fomento de la capacidad en el contexto de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. | UN | 13 - ألقت المناقشات التي جرت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2002 الضوء على أهمية بناء القدرات، ولذا فقد أشار القرار 2002/29 إلى أهمية بناء القدرات في سياق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
En los debates celebrados en el Consejo Económico y Social en julio de 2002 se puso de relieve la importancia del fomento de la capacidad; por ello, en su resolución 2002/29 se hacía referencia al fomento de la capacidad en el contexto de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente. | UN | 13 - ألقت المناقشات التي جرت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه 2002 الضوء على أهمية بناء القدرات، ولذا فقد أشار قرار المجلس 2002/29 إلى أهمية بناء القدرات في سياق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
37. Medidas. Se invitará al OSE a examinar el mandato del segundo examen amplio del marco para el fomento de la capacidad en el contexto del Protocolo de Kyoto, teniendo en cuenta la decisión 29/CMP.1 y las decisiones posteriores de la CP/RP sobre el fomento de la capacidad. | UN | 37- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في اختصاصات الاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات في سياق بروتوكول كيوتو، آخذة في اعتبارها المقرر 29/م أإ-1 والمقررات اللاحقة المتعلقة ببناء القدرات في إطار مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف. |
Los resultados preliminares disponibles a principios de 2002 revelaron que el Fondo había asignado cerca de dos tercios de su gasto total a actividades de creación de capacidad en el contexto de la ejecución y la propiedad nacionales en el período 1998-2001. | UN | وتُظهر النتائج الأولية المتوافرة في أوائل عام 2002 أن الصندوق خصص حوالي ثلثي مجموع إنفاقه لأنشطة بناء القدرات في سياق التنفيذ الوطني وإمساك الجهات الوطنية بزمامها خلال الفترة 1998-2001. |
Se continuó impulsando y fortaleciendo la iniciativa que comenzó durante el bienio anterior de incluir actividades de creación de capacidad en el contexto de las misiones consultivas: casi todas las misiones consultivas llevadas a cabo en la actualidad incluyen un aspecto de capacitación. | UN | 283 - استمرّ تطوير وتعزيز المبادرة التي بدأت خلال فترة السنتين السابقة لإدراج أنشطة بناء القدرات في سياق البعثات الاستشارية: يتضمّن جميع ما يتم إيفاده من بعثات استشارية تقريبا جانبا تدريبيا. |
228. Toma nota de la necesidad de identificar posibilidades de creación de capacidad en el contexto del proceso ordinario, y recomienda que el Grupo de Trabajo Plenario Especial siga examinando criterios sobre el modo de contribuir a la promoción y facilitación del fomento de la capacidad mediante la cooperación internacional, utilizando plenamente las oportunidades y arreglos existentes en materia de creación de capacidad; | UN | 228 - تحيط علما بضرورة تحديد عناصر بناء القدرات في سياق العملية المنتظمة، وتوصي الفريق العامل المخصص الجامع بأن يواصل النظر في وضع نهج بشأن كيفية المساهمة في تعزيز بناء القدرات وتيسيره من خلال التعاون الدولي مع الاستفادة بالكامل من الفرص المتاحة والترتيبات المتخذة لأغراض بناء القدرات؛ |