"بناء القدرات والتدريب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • creación de capacidad y capacitación
        
    • fomento de la capacidad y la formación
        
    • fomento de la capacidad y capacitación
        
    • fomento de la capacidad y la capacitación
        
    • fomento de la capacidad y formación
        
    • la creación de capacidad y la capacitación
        
    • desarrollo de la capacidad y formación
        
    • desarrollo de la capacidad y la capacitación
        
    • de creación de capacidad y formación
        
    • Formación de capacidad y capacitación
        
    • formación y desarrollo de la capacidad
        
    • capacitación y fomento de la capacidad
        
    • fomento de la capacidad y de capacitación
        
    • de formación y creación de capacidad
        
    • de preparación de personal y formación
        
    Se han hecho esfuerzos encaminados a promover un enfoque que tenga en cuenta las cuestiones de género en la resolución de conflictos y en la gestión de los conflictos mediante creación de capacidad y capacitación. UN وبذلت جهود للترويج لنهج يراعي الفوارق بين الجنسين في حل المنازعات وإدارتها من خلال بناء القدرات والتدريب.
    Se propugnó también una mayor asistencia financiera y de creación de capacidad y capacitación para los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وكانت هناك دعوة إلى زيادة المساعدات المالية ومن أجل بناء القدرات والتدريب في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Sus actividades incluyen el apoyo del fomento de la capacidad y la formación al respecto. UN وتشمل أنشطته دعم بناء القدرات والتدريب.
    Entre otras actividades previstas con la Liga cabe mencionar un proyecto sobre el fomento de la capacidad y capacitación en los controles fronterizos de los Estados de África septentrional y el apoyo a los funcionarios de coordinación del Programa de Acción de las Naciones Unidas en las armas pequeñas destacados en la Liga. UN ويشمل العمل المقبل مع جامعة الدول العربية تنفيذ مشروع لدراسة بناء القدرات والتدريب في مجال ضوابط الحدود في دول شمال أفريقيا وتقديم الدعم لمراكز تنسيق برامج العمل الموجودة حاليا في الجامعة.
    En Sudáfrica las actividades previstas subrayarán el fomento de la capacidad y la capacitación mediante la organización de seminarios para jóvenes, mujeres y estudiantes. UN 46 - وفي جنوب أفريقيا، ستركز الأنشطة المقررة على بناء القدرات والتدريب من خلال تنظيم حلقات عمل للشبان والنساء والطلاب.
    Buena parte de las actividades de fomento de la capacidad y formación técnica que se realizan en la región están destinadas a las mujeres. UN وذكر أن كثيرا من أنشطة بناء القدرات والتدريب التقني في المنطقة موجهة نحو المرأة.
    El módulo 10 versa sobre la creación de capacidad y la capacitación para prevenir el tráfico ilícito de migrantes y luchar contra este. UN وتتناول الأداة 10 بناء القدرات والتدريب من أجل منع تهريب المهاجرين ومكافحته.
    creación de capacidad y capacitación sobre el uso de la metodología de la CEPAL para la evaluación de los efectos socioeconómicos de los desastres naturales UN :: بناء القدرات والتدريب على استخدام منهجية اللجنة لتقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية
    :: Creación de capacidad y capacitación: establecimiento de cualificaciones formales y de requisitos de perfeccionamiento profesional permanente UN :: بناء القدرات والتدريب: تحديد الاحتياجات من التأهيل والتطوير المهني المستمر الرسميين.
    Kenya añadió que también necesitaba creación de capacidad y capacitación para aplicar el artículo 55. UN وأضافت كينيا أنها تحتاج أيضا إلى بناء القدرات والتدريب من أجل تنفيذ المادة 55.
    21. Algunos Estados mencionaron la necesidad de creación de capacidad y capacitación. UN 21- وأشار بعض الدول إلى الحاجة إلى بناء القدرات والتدريب.
    :: Hacer hincapié en el fomento de la capacidad y la formación UN :: التركيز على بناء القدرات والتدريب
    Prestará asistencia para el fomento de la capacidad y la formación de distintas organizaciones con miras a aumentar su concienciación respecto de las cuestiones de género y también alentará a los medios a que demuestren mayor sensibilidad sobre las cuestiones de género en su labor. UN وسوف توفر بناء القدرات والتدريب لمختلف المنظمات من أجل زيادة وعيها بالقضايا الجنسانية. وسوف تشجع وسائل الإعلام أيضا على الاهتمام بمراعاة المنظور الجنساني في عملها.
    Otros países, como Myanmar y Camboya, informan de que no cuentan con una capacidad humana suficientemente desarrollada en la esfera del saneamiento y de que necesitan seguir realizando actividades de fomento de la capacidad y capacitación en materia de gestión ecológicamente racional de desechos industriales y domésticos. UN وذكرت بلدان أخرى مثل ميانمار وكمبوديا أنه تنقصها القدرات البشرية في مجال الصرف الصحي ومتطلبات زيادة بناء القدرات والتدريب في مجال إدارة النفايات المنزلية والصناعية إدارة سليمة بيئيا.
    Otra actividad prevista es un proyecto de examen del fomento de la capacidad y la capacitación en los controles fronterizos de los Estados de África septentrional. 6. África UN وتشمل الأعمال المقبلة مشروعا لدراسة بناء القدرات والتدريب في مجال مراقبة الحدود في دول شمال أفريقيا.
    fomento de la capacidad y formación en la incorporación de una perspectiva de género UN بناء القدرات والتدريب في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Nosotros los participantes reconocemos que el plan estratégico intergubernamental tiene por objeto fortalecer la creación de capacidad y la capacitación e incrementar la coordinación del componente ambiental del desarrollo sostenible en el plano nacional. UN إننا، نحن المشاركون، ندرك أن الخطة الاسترتيجية الحكومية الدولية تهدف إلى تعزيز بناء القدرات والتدريب وزيادة التنسيق على المستوى المحلى لعنصر البيئة في التنمية المستدامة.
    Generación de aptitudes: realiza actividades de desarrollo de la capacidad y formación para mujeres en mediación en conflictos, aptitudes de negociación, conocimientos básicos sobre cuestiones constitucionales y jurídicas dirigidas a la sociedad civil. UN بناء المهارات: يتيح بناء القدرات والتدريب للنساء في مواضيع تتعلق بالوساطة في الصراعات ومهارات التفاوض، ويتيح التدريب الأساسي للمجتمع المدني في ما يتعلق بالتوعية بالمسائل الدستورية والقانونية.
    En 1997 se efectuó un examen de la experiencia adquirida por el UNICEF en lo que respecta al desarrollo de la capacidad y la capacitación en cuestiones de género. UN واضطلع في عام 1997 باستعراض لتجارب اليونيسيف في مجال بناء القدرات والتدريب المتعلق بمسائل الجنسين.
    303. Algunas delegaciones opinaron que era importante prestar especial atención a las necesidades de los países en desarrollo en materia de creación de capacidad y formación. UN 303- ورأت بعض الوفود أن من المهم توجيه اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية إلى بناء القدرات والتدريب.
    Todas las actividades de cooperación técnica se han colocado bajo el encabezamiento " Formación de capacidad y capacitación " y no bajo el encabezamiento correspondiente a la materia del caso. UN ووضعت جميع أنشطة التعاون التقني تحت عنوان " بناء القدرات والتدريب " ، ولم توضع تحت عنوان الموضوع المحدد.
    El Grupo abordó las dificultades financieras que enfrentaba la Oficina de Asuntos de Desarme para pasar de la prestación de información básica al establecimiento de una plataforma basada en la web y fácil de usar, lo que planteaba problemas concretos de mantenimiento y aumentaría la demanda de actividades de formación y desarrollo de la capacidad. UN ونظر الفريق في التحديات المالية التي يواجهها مكتب شؤون نزع السلاح فيما يتعلق بالانتقال من مجرد تقديم معلومات أساسية إلى إنشاء منبر سهل الاستعمال على شبكة الإنترنت وما يلزم من جهود خاصة لتشغيله، والطلبات المتوقع أن ترد طلبا للمساعدة على بناء القدرات والتدريب.
    capacitación y fomento de la capacidad nacional y local UN بناء القدرات والتدريب على الصعيدين الوطني والمحلي
    Inmediatamente después de la celebración de las elecciones de 2000, el Instituto ofreció diversos programas de fomento de la capacidad y de capacitación para partidos políticos y para las administraciones civiles locales. UN وعقب إجراء انتخابات عام 2000، قدم المعهد مختلف برامج بناء القدرات والتدريب للأطراف السياسية والإدارة المدنية المحلية على السواء.
    En el curso práctico se formularon una serie de recomendaciones técnicas sobre la necesidad de reunir muestras, conservar las colecciones representativas y tomar muestras moleculares, las mejores prácticas y la cooperación internacional en materia de formación y creación de capacidad sobre taxonomía. UN وقدمت حلقة العمل عددا من التوصيات التقنية المتعلقة بضرورة جمع العينات، وباستمرار عمليات جمع القسائم والعينات الجزيئية، وبأفضل الممارسات، وبالتعاون الدولي في مجال بناء القدرات والتدريب على التصنيف.
    Programa de preparación de personal y formación UN واو - برنامج بناء القدرات والتدريب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus