Se consideró que la industria tenía un papel importante que desempeñar en las actividades de creación de capacidad y transferencia de tecnología. | UN | وارتؤي أن الصناعة لها دور هام تقوم به في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
En lo referente a la mayoría de los países en desarrollo, se requerirá creación de capacidad y transferencia de tecnología. | UN | وستحتاج معظم البلدان النامية إلى بناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
Observó que el mejoramiento del apoyo prestado para atender a las necesidades de creación de capacidad y transferencia de tecnología de los países en desarrollo y los países con economías en transición era crucial. | UN | ولاحظ أن تحسن توفير الدعم للاستجابة لاحتياجات بناء القدرات ونقل التكنولوجيا لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Aumento del número de programas y proyectos acordados y coordinados sobre creación de capacidad y transferencia de tecnología que se ejecutan en las regiones y países | UN | زيادة عدد البرامج والمشاريع المتفق عليها والمنسقة في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا ويجرى تنفيذها في الأقاليم والبلدان |
Era importante entender las presiones y dificultades de esta labor y la necesidad de fomentar la capacidad y transferir tecnología. | UN | 11 - وأُشير إلى أهمية فهم الضغوط والصعوبات التي ينطوي عليها هذا العمل، والحاجة إلى بناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
Es necesario crear capacidad y transferir tecnología y conocimientos para mejorar esa situación. | UN | ولتحسين الوضع لا بد من بناء القدرات ونقل التكنولوجيا وتوفير الدراية الفنية. |
e) Cuentan con personal de alta calificación y reconocida competencia en creación de capacidad o transferencia de tecnología | UN | (ﻫ) وجود موظفين تقنيين من ذوي المؤهلات العالية والكفاءة المعترف بها في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
Financiación de las actividades de creación de capacidad y transferencia de tecnología realizadas por los centros regionales y subregionales bajo los auspicios del Convenio de Estocolmo | UN | تمويل الأنشطة التي تضطلع بها المراكز الإقليمية ودون الإقليمية من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا تحت إشراف اتفاقية استكهولم |
Las iniciativas en materia de creación de capacidad y transferencia de tecnología del Protocolo podrían servir de guía para esfuerzos actuales y futuros. | UN | 37 - مبادرات بروتوكول مونتريال في مجال بناء القدرات ونقل التكنولوجيا قد تكون وسيلة توجيه للجهود الحالية والمقبلة. |
El Enfoque estratégico, dijo, debería apoyar a los países que se enfrentan con dificultades en materia de legislación y otras condiciones proporcionando creación de capacidad y transferencia de tecnología. | UN | فمن شأن هذا النهج أن يزوّد البلدان التي تواجه صعوبات في مجال التشريعات وغيرها من المجالات بالدعم على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
Lamentablemente, los progresos en el logro de los objetivos establecidos en el Programa 21, la Declaración de Río, el Programa para la ejecución ulterior del Programa 21 y los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible siguen viéndose afectados por la falta de recursos financieros, creación de capacidad y transferencia de tecnología. | UN | ومن سوء الحظ أن التقدم في تحقيق الأهداف المحددة في جدول أعمال القرن 21 وفي إعلان ريو وفي برنامج تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة لا يزال معطلا بسب الافتقار إلى الموارد المالية والافتقار إلى بناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
creación de capacidad y transferencia de tecnología | UN | لام - بناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
Los expertos asignados a las oficinas regionales tendrán una función de enlace y coordinación con los acuerdos ambientales multilaterales y apoyarán las actividades de creación de capacidad y transferencia de tecnología del PNUMA. | UN | وسيضطلع الخبراء المعينون في المكاتب الإقليمية بدور الاتصال والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم أنشطة برنامج البيئة في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
Una organización ambiental mundial más fuerte, acompañada de sistemas de gobernanza nacional y regional más consolidados, permitirá satisfacer a nivel de país las necesidades de creación de capacidad y transferencia de tecnología de los países en desarrollo. | UN | إن وجود منظمة بيئية عالمية أقوى مدعمة بنظم إدارة وطنية وإقليمية أقوى سيسمح بتوفير احتياجات بناء القدرات ونقل التكنولوجيا للبلدان النامية على المستوى الوطني. |
Los expertos asignados a las oficinas regionales tendrán una función de enlace y coordinación con los acuerdos ambientales multilaterales y apoyarán las actividades de creación de capacidad y transferencia de tecnología del PNUMA. | UN | وسيضطلع الخبراء المعينون في المكاتب الإقليمية بدور الاتصال والتنسيق مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ودعم أنشطة برنامج البيئة في بناء القدرات ونقل التكنولوجيا. |
A. creación de capacidad y transferencia de tecnología | UN | ألف - بناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
a) Una evaluación de las necesidades en las esferas de la creación de capacidad y transferencia de tecnología que puedan satisfacerse por medio de centros regionales y subregionales; | UN | (أ) تحديد احتياجات البلدان في ميدان بناء القدرات ونقل التكنولوجيا التي يمكن أن تيسره المراكز الإقليمية ودون الإقليمية؛ |
E - creación de capacidad y transferencia de tecnología | UN | هاء - بناء القدرات ونقل التكنولوجيا |
El mecanismo [incluirá] [un fondo] [un fondo independiente] [y] [podrá incluir] entidades que presten asistencia financiera y técnica multilateral, regional o bilateral y creación de capacidad [y transferencia de tecnología]. | UN | 4 - [وستشتمل] الآلية [على] [صندوق] [صندوق مستقل] [و] [قد تشتمل على] كيانات تقدم المساعدة المالية والتقنية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية، بالإضافة إلى بناء القدرات [ونقل التكنولوجيا]. |
En la primera reunión del Grupo de Trabajo (véase el documento A/61/65, párrs. 29 y 68 a 70) y en la octava reunión del proceso abierto de consultas (véase el documento A/62/169, párrs. 99 a 108) se destacó la necesidad de fomentar la capacidad y transferir tecnología. | UN | 243 - شدد الاجتماع الأول للفريق العامل على ضرورة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا (انظر A/61/65، الفقرات 29 و 68 إلى 70) وكذلك الاجتماع الثامن للعملية التشاورية (انظر A/62/169، الفقرات 99 إلى 108). |