"بناء المدارس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la construcción de escuelas
        
    • reconstrucción de escuelas
        
    • construir escuelas
        
    • de construcción de escuelas
        
    • construyendo escuelas
        
    • reconstrucción de las escuelas
        
    • reconstruir las escuelas
        
    • la construcción de las escuelas
        
    • reparación de escuelas
        
    • reconstruyendo escuelas y
        
    Parte de esta reasignación puede lograrse fácilmente haciendo, por ejemplo, que los militares presten servicios sociales, como la construcción de escuelas. UN ويمكن بصورة يسيرة إنجاز جانب من عملية إعادة التحويل بأن يتولى العسكريون أداء الخدمات الاجتماعية، أي بناء المدارس.
    la construcción de escuelas y la reparación de 1.200 escuelas situadas en las zonas menos favorecidas contribuirán a reducir el número de personas que carecen de empleo. UN وسيسهم بناء المدارس وإصلاح ٢٠٠ ١ مدرسة في المناطق التي تعرضت للتدمير في الحد من صفوف المتعطلين.
    la construcción de escuelas continuó retrasándose porque las autoridades de la ocupación detenían los planes de construcción para proceder a su revisión. UN واستمر التأخر في بناء المدارس ﻷن خطط البناء وضعت قيد المراجعـة من جانب سلطات الاحتلال.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está aportando apoyo para la reconstrucción de escuelas y centros de enseñanza en el Afganistán. UN وتعمل اليونيسيف على تقديم الدعم لإعادة بناء المدارس ومرافق التعليم بأفغانستان.
    Recaudó fondos para asistir a antiguos esclavos y ayudó a construir escuelas y hospitales para ellos. TED قامت بجمع الأموال للعبيد السابقين ساعدت في بناء المدارس والمستشفيات لخدمتهم.
    Han empezado a llegar los productos relativos al proceso de construcción de escuelas y producción de pupitres escolares, y ha comenzado a funcionar una dependencia de producción de tizas y encerados. UN وبدأ وصول لوازم بناء المدارس وانتاج المكاتب المدرسية كما يجري اﻵن تشغيل وحدة ﻹنتاج الطباشير والسبورات.
    Con este fin, el Gobierno sigue construyendo escuelas y ofrece enseñanza superior a los niños de Swazilandia. UN وتحقيقاً لهذه الغاية تواصل الحكومة بناء المدارس والكليات ﻷبناء سوازيلند.
    la construcción de escuelas continuó retrasándose porque las autoridades de la ocupación detenían los planes de construcción para proceder a su revisión. UN واستمر التأخر في بناء المدارس ﻷن خطط البناء وضعت قيد المراجعـة من جانب سلطات الاحتلال.
    Estas cifras muestran que las autoridades argelinas han primado sistemáticamente la construcción de escuelas sobre la de comisarías de policía o cuarteles. UN وتدل هذه اﻷرقام على أن السلطات الجزائرية تحبﱢذ دائما بناء المدارس بدلا من بناء أقسام الشرطة أو الثكنات.
    Los gobiernos regionales centran la atención en la aplicación de programas relacionados con los servicios sociales, por ejemplo la construcción de escuelas o instalaciones médicas. UN وتركز الحكومات المحلية على تنفيذ البرامج ذات الصلة بالخدمات الاجتماعية، مثل بناء المدارس والمرافق الطبية.
    También se demoró la construcción de escuelas porque no podían recibirse los materiales de construcción necesarios. UN وتأخر بناء المدارس نتيجة تعذر الحصول على ما يلزم من مواد البناء.
    En el marco de ese programa, se recogen las armas a cambio de la realización de proyectos de desarrollo, como la construcción de escuelas, caminos y pozos de agua. UN ويتم في إطار هذه البرامج، جمع الأسلحة مقابل تنفيذ برامج إنمائية، مثل بناء المدارس والطرق، وحفر الآبار.
    Destacó los progresos realizados en la construcción de escuelas, hospitales y centros de salud. UN ونوهت بالتقدم المحرز في بناء المدارس والمستشفيات والمراكز الصحية.
    Han seguido ejecutándose iniciativas relacionadas con la infraestructura, como la construcción de escuelas, centros de salud y carreteras. UN واستمرت المبادرات المتعلقة بالبنى التحتية، بما فيها بناء المدارس والعيادات الصحية والطرق.
    la construcción de escuelas más cerca de las viviendas de los estudiantes contribuye a su seguridad y protección, en especial para las niñas, que tienen que caminar distancias más cortas a la escuela. UN وساعد بناء المدارس على مسافة أقرب من منازل الطلاب في توفير السلامة والأمن لهم، ولا سيما الفتيات، لأنهن أصبحن يمشين مسافات أقصر في الذهاب إلى المدرسة والعودة منها.
    La reconstrucción de escuelas y centros de salud ha continuado ininterrumpidamente. UN كذلك تمضي على قدم وساق عملية إعادة بناء المدارس والمراكز الصحية .
    Hasta la fecha, la labor de reconstrucción de escuelas ha comprendido la renovación o construcción de 28 edificios, mientras que fueron cuatro las iglesias renovadas o cuya renovación se preparó. Los fondos necesarios para la reconstrucción y la preparación de la reconstrucción de esas iglesias en 1997 ascienden a 7,2 millones de kuna. UN وشملت إعادة بناء المدارس حتى اليوم تجديد أو إعادة تشييد ٢٨ مبنى، بينما جددت، أو أعدت للتجديد، أربع كنائس، وتبلغ اﻷموال اللازمة ﻹعادة بناء هذه الكنائس وتجهيزها ﻹعادة البناء ٧,٢ مليون كونا في عام ١٩٩٧.
    436. A medida que ha ido aumentando nuevamente el tamaño de las cohortes, también se ha incrementado la necesidad de construir escuelas. UN 436- ومع تزايد حجم التلاميذ من جديد زادت الحاجة إلى بناء المدارس.
    El Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego ha logrado construir escuelas y clínicas y establecer empresas locales en aldeas de África, Asia y Europa oriental, todo ello con fondos procedentes de donaciones privadas y equipos de voluntarios formados por docentes, médicos, enfermeras y trabajadores de la construcción. UN وقد حقق مجلس أسقفية الروم الأورثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية نجاحات في بناء المدارس والعيادات الصحية وفي إنشاء أعمال تجارية محلية في قرى بأفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية مستخدما في ذلك الهبات الخاصة وأفرقة متطوعين من المدرسين والأطباء والممرضات وعمال البناء.
    Se dispone, sin embargo, de datos relativos a la evolución de los planes de construcción de escuelas en 15 de los principales municipios. UN ومع ذلك، تتوفر بعض البيانات حول تقدم مخطط بناء المدارس في 15 بلدية رئيسية.
    Se otorgaron muchos subsidios para prestar apoyo a la educación de mujeres y niñas, tanto a título individual como por conducto de programas de construcción de escuelas y de suministro de útiles escolares. UN وقدمت منحا كثيرة لدعم تعليم النساء والفتيات، سواء بطريقة فردية أو عن طريق برامج بناء المدارس وتوفير اللوازم المدرسية.
    Hemos seguido construyendo escuelas y clínicas y creando oportunidades de empleo para nuestro pueblo. UN وواصلنا بناء المدارس والعيادات، وإيجاد فرص عمل لشعبنا.
    La UNESCO también ha finalizado un informe sobre la reconstrucción de las escuelas en las dos entidades. UN ووضعت اليونسكو أيضا الصيغة النهائية لتقرير عن حالة إعادة بناء المدارس في كل من الكيانين.
    Con casi todos los niños de nuevo en algún tipo de aula, las labores se centran ahora en reconstruir las escuelas. UN ومع عودة كل الأطفال تقريبا إلى ما يمكن اعتباره مجازا فصولا مدرسية، تركز الجهود الآن على إعادة بناء المدارس.
    Sin embargo, las restricciones mencionadas y las complicaciones relacionadas con la importación de material de construcción obstaculizan gravemente la construcción de las escuelas necesarias. UN غير أن القيود والتعقيدات المشار إليها أعلاه في ما يتعلق باستيراد مواد البناء تعيق بشدّة بناء المدارس المطلوبة.
    La contribución financiera del Japón en 1997 ascendió a 12,6 millones de dólares, incluidas sumas para proyectos concretos de construcción y reparación de escuelas y centros de capacitación. UN وذكر أنه في عام ١٩٩٧ بلغت مساهمة اليابان المالية ١٢,٦ مليون دولار، شاملة المبالغ المخصصة لمشاريع محددة تهدف إلى بناء وإعادة بناء المدارس ومراكز التدريب.
    Se están reconstruyendo escuelas y hospitales, y se está restableciendo la infraestructura básica en las ciudades y las zonas rurales para asegurar que la nación no retroceda hacia el caos. UN وتجري إعادة بناء المدارس والمستشفيات، وإصلاح البنى التحتية الأساسية في المدن والقرى كيلا يسقط البلد من جديد في الفتنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus