El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. el Secretario General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | وتعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية مجلس اﻷمن. واﻷمين العام هو الموظف اﻹداري اﻷكبر في الهيئة. |
De conformidad con el Artículo 97 de la Carta, el Secretario General es nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وفقا للمادة ٩٧ من الميثاق، تعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية مجلس اﻷمن. |
El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. El Secretario General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | وتعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية مجلس اﻷمن، واﻷمين العام هو المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة. |
El Consejo Económico y Social podrá enmendar el presente estatuto por recomendación de la Junta de los jefes ejecutivos. | UN | للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إدخالُ تعديلات على هذا النظام الأساسي بناء على توصية مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
El Jefe del Estado es la Reina de los Países Bajos representada por un Gobernador, que es nombrado por un período de seis años de oficio por la Reina, previa recomendación del Consejo de Ministros de Aruba. | UN | ورئيس الدولة هو ملكة هولندا، يمثلها حاكم تعيﱢنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا. |
Los Estados Miembros deciden la duración del mandato de manera individual, por recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | تقرر الدول الأعضاء فترة الولاية على أساس كل حالة على حدة، بناء على توصية مجلس الأمن. |
72. Con esta Ley se dispone que el Gobernador General designe el Ombudsman por recomendación de la Cámara de Representantes. | UN | 72- ينص هذا القانون على أن يعين الحاكم العام أمناء المظالم بناء على توصية مجلس النواب. |
El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. El Secretario General será el más alto funcionario administrativo de la Organización. | UN | وتعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية مجلس اﻷمن، واﻷمين العام هو المسؤول اﻹداري اﻷول في المنظمة. |
El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وتعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية مجلس اﻷمن. |
El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وتعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية مجلس اﻷمن. |
El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وتعين الجمعية العامة اﻷمين العام بناء على توصية مجلس اﻷمن. |
El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن. |
De conformidad con el Artículo 97 de la Carta, el Secretario General es nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وفقا للمادة 97 من الميثاق، تعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن. |
El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وتعيِّن الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن. |
El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن. |
El Secretario General será nombrado por la Asamblea General a recomendación del Consejo de Seguridad. | UN | وتعين الجمعية العامة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمن. |
No obstante, cabe señalar que, entretanto, los procedimientos establecidos por recomendación de la Junta de Auditores han hecho aumentar considerablemente la tasa de recuperación. | UN | على أنه ينبغي ملاحظة أن الإجراءات المتخذة بناء على توصية مجلس مراجعي الحسابات. أسفرت في الوقت ذاته عن تحقيق معدل استرداد للتكاليف أعلى بكثير. |
b El Secretario General determinará, por recomendación de la Junta de Nombramientos y Ascensos, los períodos mínimos de servicio en la categoría que se requerirán normalmente antes de que los funcionarios puedan ser considerados para el ascenso. | UN | ب - يحدد اﻷمين العام، بناء على توصية مجلس التعيين والترقية، الحد اﻷدنى لفترة الخدمة في الدرجة بوصفه اشتراطا عاديا للنظر في الترقية. |
b. El Secretario General determinará, por recomendación de la Junta de Nombramientos y Ascensos, los períodos mínimos de servicio en la categoría que se requerirán normalmente antes de que los funcionarios puedan ser considerados para un ascenso. | UN | ب - يضع اﻷمين العام، بناء على توصية مجلس التعيين والترقية، حدا أدنى لمدة الخدمة التي ينبغي أن يقضيها الموظف عادة في رتبة ما للنظر في أمر ترقيته. |
El Jefe del Estado es la Reina de los Países Bajos representada por un Gobernador, que es nombrado por un período de seis años de oficio por la Reina, previa recomendación del Consejo de Ministros de Aruba. | UN | ورئيس الدولة هو ملكة هولندا. يمثلها حاكم تعيِّنه الملكة في منصبه لمدة ست سنوات بناء على توصية مجلس وزراء أروبا. |
2. Los magistrados serán nombrados por la Asamblea General previa recomendación del Consejo de Justicia Interna de conformidad con lo previsto en la resolución 62/228 de la Asamblea General. | UN | 2 - تعيِّن الجمعية العامة القضاة بناء على توصية مجلس العدل الداخلي، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/228. |
Los criterios para seleccionar a los beneficiarios fueron establecidos por la Asamblea General, así como por el Secretario General, siguiendo las recomendaciones de la Junta de Síndicos. | UN | ١٤ - وضعت الجمعية العامة معايير اختيار المستفيدين من المنح، وذلك بمشاركة الأمين العام بناء على توصية مجلس الأمناء. |
:: Descentralización coordinada en subdependencias municipales, en cumplimiento de la recomendación del Consejo de Europa | UN | :: تنسيق تنفيذ عملية اللامركزية في الوحدات الثانوية للبلديات بناء على توصية مجلس أوروبا |