"بناء على طلب من الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • a solicitud de los Estados
        
    • a petición de los Estados
        
    • cuando lo soliciten los Estados
        
    • previa petición de los Estados
        
    • si así lo piden los Estados
        
    • previa solicitud de Estados
        
    • cuando lo pidan los Estados
        
    • previa solicitud de los Estados
        
    • de sesiones cuando lo solicitaran los Estados
        
    También examina legislación relacionada con la discriminación y los delitos motivados por prejuicios a solicitud de los Estados participantes. UN كما يستعرض التشريعات المتصلة بالتمييز وجرائم الكراهية بناء على طلب من الدول المشاركة.
    El documento fue elaborado por el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África, a solicitud de los Estados, a fin de acompañar al instrumento jurídico. UN وأعد هذه الوثيقة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا بناء على طلب من الدول لكي تُرفق بالصك القانوني.
    12. Decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar al Presidente de la Asamblea General más reciente a que lo reanude a solicitud de los Estados Miembros. UN 12 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا، والإذن لرئيس آخر جمعية عامة باستئناف انعقادها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    En los casos de Barbados, Guyana y las Bahamas, los exámenes se aplazaron a petición de los Estados Partes, que manifestaron su intención de presentar en breve los informes solicitados. UN أما في حالة بربادوس وجزر البهاما وغيانا، فقد أرجئ استعراض وضعها بناء على طلب من الدول الأطراف التي بيّنت اعتزامها تقديم التقارير المطلوبة في فترة قريبة.
    Suprimido a petición de los Estados Miembros UN توقف إصداره بناء على طلب من الدول الأعضاء
    13. Decide levantar temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar al Presidente de la Asamblea General en su período de sesiones más reciente para que reanude sus sesiones cuando lo soliciten los Estados Miembros. UN 13 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بصفة مؤقتة، والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف انعقادها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    Los Estados Partes en condiciones de hacerlo podrían brindar, previa petición de los Estados Partes afectados por una enfermedad, asistencia financiera y tecnológica a estos Estados. UN بإمكان الدول الأطراف القادرة على ذلك أن تقدم، بناء على طلب من الدول الأطراف المتأثرة بالأمراض، مساعدة مالية وتكنولوجية إلى هذه الدول.
    3. Decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar al Presidente de la Asamblea General más reciente a que lo reanude a solicitud de los Estados Miembros. UN 3 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا، والإذن لرئيس آخر جمعية عامة باستئناف انعقادها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    En relación a la asistencia electoral prestada por la Organización de las Naciones Unidas, la oradora destaca que esta asistencia solamente se debe prestar a solicitud de los Estados interesados y con su consentimiento, ya que es a ellos a quienes incumbe exclusivamente organizar elecciones. UN وبخصوص المساعدة الانتخابية التي تقدّمها الأمم المتحدة، أكدت أن هذه المساعدة لا يجب أن تُقدم إلاّ بناء على طلب من الدول المعنية وبموافقتها، إذ أن المسؤولية عن تنظيم الانتخابات تعود إلى تلك الدول وحدها.
    9. Decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General y autorizar al Presidente de la Asamblea General en su período de sesiones más reciente a reanudar sus sesiones a solicitud de los Estados Miembros. UN 9 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة مؤقتا والإذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    8. Decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar al Presidente de la Asamblea General en su período de sesiones más reciente a reanudar sus sesiones a solicitud de los Estados Miembros. UN 8 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    10. Decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar al Presidente de la Asamblea General en su período de sesiones más reciente a reanudar sus sesiones a solicitud de los Estados Miembros. UN 10 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئـة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    12. Decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar al Presidente de la Asamblea General en su período de sesiones más reciente a que lo reanude a solicitud de los Estados Miembros. UN 12 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا والإذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    Esas exigencias excluyen a programas de las Naciones Unidas que realizan una aportación importante al desarrollo a petición de los Estados Miembros beneficiarios, en particular al programa de derechos humanos. UN وتستثنى من هذا الشرط برامج الأمم المتحدة التي تسهم إسهاماً هاماً في التنمية بناء على طلب من الدول الأعضاء، بما في ذلك برنامج حقوق الإنسان.
    La Mesa agregó esa cuestión a petición de los Estados miembros, si bien no se había examinado en las recomendaciones acordadas. UN وقد أدرج المكتب هذا البند بناء على طلب من الدول الأعضاء، رغم أن المسألة لم تتناولها التوصيات المتفق عليها.
    128. Se propuso incorporar las palabras " a petición de los Estados en los cuales se haya cometido el delito " después de la palabra " adoptará " en el párrafo 1. UN ١٢٨ - قـــدم اقتراح بأن تدرج الجملة " بناء على طلب من الدول التي ترتكب فيها الجريمة " في بداية الفقرة ١.
    En los casos de Barbados, Nigeria y Venezuela, los exámenes se aplazaron a petición de los Estados Partes, que manifestaron su intención de presentar en breve los informes solicitados. UN أما في حالة بربادوس ونيجيريا وفنزويلا، فقد أرجئ استعراض وضعها بناء على طلب من الدول الأطراف التي أعلنت أنها تعتزم تقديم التقارير المطلوبة في غضون فترة وجيزة.
    13. Decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General y autorizar al Presidente de la Asamblea General para que reanude sus sesiones cuando lo soliciten los Estados Miembros. UN 13 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة مؤقتا وتفويض رئيس الجمعية العامة باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    Los Estados Partes en condiciones de hacerlo podrían brindar, previa petición de los Estados Partes afectados por una enfermedad, asistencia financiera y tecnológica a estos Estados. UN بإمكان الدول الأطراف القادرة على ذلك أن تقدم، بناء على طلب من الدول الأطراف المتأثرة بالأمراض، مساعدة مالية وتكنولوجية إلى هذه الدول.
    8. Decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar al Presidente de la Asamblea General en su período de sesiones más reciente a reanudar sus sesiones si así lo piden los Estados Miembros. UN 8 - تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا، وتفويض رئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    4. Decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar al actual Presidente de la Asamblea General a reanudarlo previa solicitud de Estados Miembros. UN 4 - تقرر رفع جلسات الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة مؤقتا وتفويض رئيس الجمعية العامة الحالي بأن يستأنف انعقادها بناء على طلب من الدول الأعضاء.
    En el párrafo 10, la Asamblea decide suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar al Presidente de la Asamblea General más reciente a reanudar las sesiones cuando lo pidan los Estados Miembros. UN وفي الفقرة ١٠ اﻷخيرة تقرر رفع الدورة الاستثنائية الطائة العاشرة مؤقتا، واﻹذن لرئيس أحدث جمعية عامة باستئناف جلساتها بناء على طلب من الدول اﻷعضاء.
    previa solicitud de los Estados miembros, se presará apoyo para atender a las prioridades específicas de los países que van desde instrumentos de orientación normativa hasta la capacitación de las autoridades nacionales y la sociedad civil. UN وسوف يقدم الدعم، بناء على طلب من الدول الأعضاء، استجابة للأولويات القطرية النوعية التي تتراوح بين التوجيه السياساتي والأدوات إلى تدريب السلطات الوطنية والمجتمع المدني.
    Los miembros recordarán que, en el párrafo 13 de la resolución ES-10/16, de 17 de noviembre de 2006, la Asamblea General decidió suspender temporalmente el décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y autorizar al Presidente de la Asamblea General en su período de sesiones más reciente para que reanudara el período extraordinario de sesiones cuando lo solicitaran los Estados Miembros. UN يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة قد قررت، في الفقرة 13من القرار دإط-10/16 المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، رفع الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة بصفة مؤقتة، والإذن لرئيس الجمعية العامة في أحدث دورة لها، باستئناف انعقادها بناء على طلب من الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus