La Corte establece la organización de la Secretaría según las propuestas presentadas por el Secretario. | UN | وتحدد المحكمة تنظيم قلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس قلم المحكمة. |
La Corte establece la organización de la Secretaría según las propuestas presentadas por el Secretario. | UN | وتحدد المحكمة تنظيم قلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس قلم المحكمة. |
La Corte dispone la organización de la Secretaría según las propuestas presentadas por el Secretario y sus funciones quedan definidas en instrucciones elaboradas por el Secretario y aprobadas por la Corte (párrafos 2 y 3 del Artículo 28 del Reglamento). | UN | وتحدد المحكمة تنظيم قلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس قلم المحكمة بينما تتحدد مهامه بتعليمات يصدرها رئيس قلم المحكمة وتقرها المحكمة (لوائح المحكمة، الفقرات 2 و 3 من المادة 28). |
Además, los fondos depositados en la cuenta se gastaran sobre la base de las propuestas de actividades que se presenten a los Estados Miembros. | UN | كما أن المبالغ المودعة في حساب التنمية ستنفق بناء على مقترحات اﻷنشطة التي ستعرض على الدول اﻷعضاء. |
La clave para avanzar es el consenso sobre la base de las propuestas ampliamente consultadas. | UN | إن العامل اﻷساسي للتحرك قدماً هو التوصل إلى توافق في الرأي بناء على مقترحات يتم التشاور بشأنها على نطاق واسع. |
El Comité proseguirá el examen de las cuestiones temáticas propuestas por el Presidente, conforme a las sugerencias formuladas por los miembros del Comité, la Dirección Ejecutiva y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, y formulará algunas propuestas prácticas adicionales destinadas a facilitar el cumplimiento de las recomendaciones prioritarias para la labor del Comité en el futuro. | UN | 8 - وستواصل اللجنة مناقشة القضايا المواضيعية التي يقترحها الرئيس، بناء على مقترحات أعضاء اللجنة، والمديرية التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وستصوغ مقترحات عملية إضافية ممكنة ترمي إلى تيسير تنفيذ التوصيات ذات الأولوية المتعلقة بعمل اللجنة مستقبلا. |
65. La Corte establece la estructura orgánica de la Secretaría sobre la base de propuestas hechas por el Secretario. | UN | ٦٥ - وتحدد المحكمة الهيكل التنظيمي لقلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس القلم. |
El programa se basa en la demanda en el sentido de que el comité de organización decide los futuros temas del programa a partir de las propuestas formuladas por los representantes de los países en las reuniones conjuntas. | UN | ويعد جدول الأعمال حسب الطلب بمعنى أن اللجنة المنظمة تقرر بنود جدول الأعمال المقبل بناء على مقترحات ممثلي البلدان في الاجتماعات المشتركة. |
La Corte dispone la organización de la Secretaría según las propuestas presentadas por el Secretario y sus funciones quedan definidas en instrucciones elaboradas por el Secretario y aprobadas por la Corte (párrafos 2 y 3 del artículo 28 del Reglamento). | UN | وتحدد المحكمة تنظيم قلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس قلم المحكمة بينما تتحدد مهامه بتعليمات يصدرها رئيس قلم المحكمة وتقرها المحكمة (اللائحة، الفقرتان 2 و 3 من المادة 28). |
La Corte dispone la organización de la Secretaría según las propuestas presentadas por el Secretario y sus funciones quedan definidas en instrucciones elaboradas por el Secretario y aprobadas por la Corte (párrafos 2 y 3 del artículo 28 del Reglamento). | UN | وتحدد المحكمة تنظيم قلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس قلم المحكمة بينما تتحدد مهامه بتعليمات يصدرها رئيس قلم المحكمة وتقرها المحكمة (اللائحة، الفقرتان 2 و 3 من المادة 28). |
La Corte dispone la organización de la Secretaría según las propuestas presentadas por el Secretario y sus funciones quedan definidas en instrucciones elaboradas por el Secretario y aprobadas por la Corte (párrafos 2 y 3 del artículo 28 del Reglamento). | UN | وتحدد المحكمة تنظيم قلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس قلم المحكمة بينما تتحدد مهامه بتعليمات يصدرها رئيس قلم المحكمة وتقرها المحكمة (اللائحة، الفقرتان 2 و 3 من المادة 28). |
La Corte dispone la organización de la Secretaría según las propuestas presentadas por el Secretario y sus funciones quedan definidas en instrucciones elaboradas por el Secretario y aprobadas por la Corte (párrafos 2 y 3 del artículo 28 del Reglamento). | UN | وتحدد المحكمة تنظيم قلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس قلم المحكمة بينما تتحدد مهامه بتعليمات يصدرها رئيس قلم المحكمة وتقرها المحكمة (اللائحة، الفقرتان 2 و 3 من المادة 28). |
La Corte dispone la organización de la Secretaría según las propuestas presentadas por el Secretario y sus funciones quedan definidas en instrucciones elaboradas por el Secretario y aprobadas por la Corte (párrafos 2 y 3 del artículo 28 del Reglamento). | UN | وتحدد المحكمة تنظيم القلم بناء على مقترحات من رئيسه، بينما تتحدد مهامه بتعليمات يصدرها رئيس قلم المحكمة وتقرها المحكمة (اللائحة، الفقرتان 2 و 3 من المادة 28). |
La Corte dispone la organización de la Secretaría según las propuestas presentadas por el Secretario y sus funciones quedan definidas en instrucciones elaboradas por el Secretario y aprobadas por la Corte (párrafos 2 y 3 del artículo 28 del Reglamento). | UN | وتحدد المحكمة تنظيم قلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس قلم المحكمة بينما تتحدد مهامه بتعليمات يصدرها رئيس قلم المحكمة وتقرها المحكمة (انظر اللائحة، الفقرتان 2 و 3 من المادة 28). |
La Corte dispone la organización de la Secretaría según las propuestas presentadas por el Secretario y sus funciones quedan definidas en instrucciones elaboradas por el Secretario y aprobadas por la Corte (párrafos 2 y 3 del artículo 28 del Reglamento). | UN | وتحدد المحكمة تنظيم قلم المحكمة بناء على مقترحات من رئيس قلم المحكمة بينما تتحدد مهامه بتعليمات يصدرها رئيس قلم المحكمة وتقرها المحكمة (انظر اللائحة، الفقرتان 2 و 3 من المادة 28). |
Los copresidentes y la secretaría del Comité determinan la categoría de cada tema del programa sobre la base de las propuestas escritas presentadas por los miembros. | UN | ويقرر الرئيسان المشاركان للجنة وأمانتها فئة كل بند من بنود جدول الأعمال بناء على مقترحات خطية من الأعضاء. |
Por consiguiente, mi Representante Especial ha iniciado un proceso de consultas estructuradas con las partes para actualizar el acuerdo militar núm. 1 sobre la base de las propuestas presentadas por las partes. | UN | ولذلك، شرع ممثلي الخاص في إجراء مشاورات منظمة مع الطرفين لتحديث الاتفاق العسكري رقم 1، بناء على مقترحات مقدمة من الطرفين. |
La decisión acerca de la composición del grupo de expertos y la selección de los participantes en él tendría que ser adoptada por la Mesa de la Comisión, entre períodos de sesiones, sobre la base de las propuestas formuladas por la Secretaría. | UN | ٢٤ - ومن الممكن أن يبت مكتب اللجنة فيما بين الدورات، بناء على مقترحات من اﻷمانة العامة، في تكوين فريق الخبراء وفي اختيار المشتركين فيه. |
El Comité seguirá examinando las cuestiones temáticas y regionales propuestas por el Presidente conforme a las sugerencias formuladas por los miembros del Comité, la Dirección Ejecutiva y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, y elaborará algunas propuestas prácticas adicionales destinadas a facilitar el cumplimiento de las recomendaciones prioritarias para la labor futura del Comité. | UN | 7 - وستواصل اللجنة مناقشاتها حول القضايا المواضيعية والإقليمية التي يقترحها الرئيس، بناء على مقترحات أعضاء اللجنة، والمديرية التنفيذية، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وستضع مقترحات عملية إضافية ممكنة ترمي إلى تيسير تنفيذ التوصيات ذات الأولوية المتعلقة بعمل اللجنة مستقبلا. |
El Comité seguirá examinando las cuestiones temáticas y regionales propuestas por el Presidente conforme a las sugerencias formuladas por los miembros del Comité, la Dirección Ejecutiva y el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, y examinará también toda propuesta adicional destinada a facilitar el cumplimiento de sus recomendaciones prioritarias a los Estados Miembros. | UN | 6 - وستواصل اللجنة إجراء مناقشات بشأن القضايا المواضيعية والإقليمية التي يقترحها الرئيس، بناء على مقترحات أعضاء اللجنة والمديرية التنفيذية وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، وستنظر أيضاً في أي مقترحات إضافية تهدف إلى تيسير تنفيذ التوصيات ذات الأولوية التي قدمتها إلى الدول الأعضاء. |
Tras la elección de la Mesa, el Presidente presentó la candidatura de las siguientes personas para ocupar los puestos de Presidente y Vicepresidente de cada uno de los tres subgrupos de trabajo, sobre la base de propuestas presentadas por los Estados Miembros. | UN | 72 - بعد انتخاب المكتب، قدم الرئيس المرشحين التالين للنظر فيهم كرئيس ونائب رئيس للأفرقة العاملة الفرعية الثلاثة، بناء على مقترحات من الدول الأعضاء. |
Estas directrices consolidadas volvieron a ser modificadas durante el 70º período de sesiones (octubre de 2000) sobre la base de propuestas hechas por un grupo de trabajo del Comité que tenía el mandato de revisar los métodos de trabajo de éste conforme al artículo 40 del Pacto. | UN | ومرة أخرى، أدخلت تعديلات على المبادئ التوجيهية الموحدة أثناء الدورة السبعين (تشرين الأول/أكتوبر 2000) بناء على مقترحات قدمها فريق عامل تابع للجنة كلف باستعراض أساليب عمل اللجنة بموجب المادة 40 من العهد. |
El programa se basa en la demanda en el sentido de que el comité de organización decide los futuros temas del programa a partir de las propuestas formuladas por los representantes de los países en las reuniones conjuntas. | UN | ويعد جدول الأعمال حسب الطلب بمعنى أن اللجنة المنظمة تقرر بنود جدول الأعمال المقبل بناء على مقترحات ممثلي البلدان في الاجتماعات المشتركة. |