"بناء مجتمع معلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • construir una sociedad de la información
        
    • establecimiento de una sociedad de la información
        
    • crear una sociedad de la información
        
    • construcción de una sociedad de la información
        
    En la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información que se celebró recientemente se afirmó la necesidad de construir una sociedad de la información centrada en la persona, integradora y orientada al desarrollo. UN وقد أعلن مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات الذي عقد في الآونة الأخيرة الحاجة إلى بناء مجتمع معلومات يركز على البشر وشامل للجميع وموجّه نحو التنمية.
    De forma similar, en la CEPAL se observa la urgente necesidad de reducir la brecha digital en lo que se refiere al acceso y la calidad de ese acceso a la hora de construir una sociedad de la información de carácter más integrador. UN وبصورة مماثلة، تلاحظ اللجنة الحاجة الملحة إلى التقليل من الفجوة الرقمية من حيث النفاذ ونوعية النفاذ في بناء مجتمع معلومات أكثر شمولاً.
    Observando que los gobiernos, además del sector privado, la sociedad civil, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, pueden contribuir decisivamente a superar la brecha digital en beneficio de todos y a construir una sociedad de la información inclusiva y centrada en las personas, UN وإذ تلاحظ أن للحكومات، وكذلك القطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى، دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع معلومات جامع محوره الناس،
    34. En su décimo período de sesiones, celebrado en mayo de 2007, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo abordó el tema sustantivo " Promover el establecimiento de una sociedad de la información centrada en las personas, orientada al desarrollo e incluyente " . UN 34- تناولت لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، في اجتماعها العاشر المعقود في أيار/مايو 2007، موضوعها الرئيسي " تعزيز بناء مجتمع معلومات جامع هدفه الإنسان ويتجه نحو التنمية " .
    Tras examinar los progresos realizados en la aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, la Reunión del Grupo de Expertos sobre cooperación regional para el establecimiento de una sociedad de la información en Asia y el Pacífico, celebrada en julio de 2009, recomendó una serie de medidas para alcanzar en Asia y el Pacífico las principales metas y objetivos de la Cumbre Mundial. UN وأوصى اجتماع فريق الخبراء المعني بالتعاون الإقليمي من أجل بناء مجتمع معلومات في آسيا والمحيط الهادئ الذي عقد في تموز/يوليه 2009 بمجموعة من الإجراءات لتحقيق الغايات والأهداف الرئيسية لمؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات في آسيا والمحيط الهادئ عقب استعراض التقدم المحرز في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    Objetivo de la organización: crear una sociedad de la información inclusiva, centrada en las personas y orientada al desarrollo, de conformidad con los objetivos y metas de desarrollo convenidos a nivel internacional UN هدف المنظمة: بناء مجتمع معلومات شامل يركز على السكان وينحو صوب التنمية وفقا للأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Observando que los gobiernos, además del sector privado, la sociedad civil, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, pueden contribuir decisivamente a superar la brecha digital en beneficio de todos y a construir una sociedad de la información inclusiva y centrada en las personas, UN وإذ تلاحظ أن للحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى دورا مهما في سد الفجوة الرقمية لفائدة الجميع وفي بناء مجتمع معلومات جامع محوره الناس،
    61 A fin de construir una sociedad de la información global integradora, buscaremos e instrumentaremos de manera eficaz los enfoques y mecanismos internacionales concretos, lo que abarca la asistencia financiera y técnica. UN 61 - ولكي يتسنى بناء مجتمع معلومات عالمي جامع، سوف نلتمس مناهج وآليات دولية محددة ونطبقها بفاعلية، بما في ذلك المعونات المالية والتقنية.
    Se han formulado las políticas necesarias para alcanzar estas metas, aparte de las 13 áreas temáticas en las que se adoptarán medidas para aumentar el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones con el fin de construir una sociedad de la información árabe integrada y apoyar el desarrollo social y económico sostenible. UN وقد تم وضع السياسات اللازمة لتحقيق تلك الأهداف، بالإضافة إلى ثلاثة عشر محورا، يتم العمل بها لتعظيم الاستفادة من تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في بناء مجتمع معلومات عربي متكامل ودعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    Con el fin de construir una sociedad de la información abierta, incluyente, diversa y fiable, es fundamental la democratización de la gobernanza de Internet; solo mediante la mejora de la coordinación global, Internet seguirá siendo libre y segura para todos. UN وأضافت أنه بغية بناء مجتمع معلومات منفتح وشامل ومتنوع وموثوق، من المهم للغاية تحقيق الديمقراطية في إدارة الإنترنت؛ ولن يتسنى إبقاء الإنترنت متاحة للجميع بالمجان وبصورة مأمونة إلا عن طريق تعزيز التنسيق على الصعيد العالمي.
    Es preciso centrarse en el desarrollo de la capacidad y la prestación de un apoyo sostenible para seguir mejorando los efectos de las actividades e iniciativas encaminadas a prestar asesoramiento, servicios y apoyo para construir una sociedad de la información inclusiva, centrada en las personas y orientada al desarrollo. UN ومن الضروري التركيز على تنمية القدرات والدعم المستدام لمواصلة تعزيز تأثير الأنشطة والمبادرات الرامية إلى تقديم المشورة والخدمات والدعم بهدف بناء مجتمع معلومات شامل للجميع محوره الإنسان ووجهته التنمية.
    3 Los oradores acogieron complacidos el intercambio interactivo de opiniones e ideas para crear oportunidades digitales. Reconocieron la necesidad de contar con nuevas formas de solidaridad, asociación y cooperación entre todas las partes interesadas, incluidos los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y las organizaciones internacionales con el fin de construir una sociedad de la información incluyente. UN 3 - ورحب المتحدثون بتبادل وجهات النظر بشكل تفاعلي وبالأفكار التي قُدمت بشأن خلق فرص رقمية، وأعربوا عن إدراكهم لضرورة إيجاد أشكال جديدة من التضامن والشراكة والتعاون بين جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات الدولية، من أجل بناء مجتمع معلومات جامع.
    12 Se reconoció en general que construir una sociedad de la información abierta e incluyente sólo podría tener éxito si todas las partes interesadas a saber, gobiernos, sector privado, sociedad civil, medios de comunicación y comunidad internacional forjaban asociaciones eficaces e innovadoras y entablaban relaciones de cooperación. UN 12 - كان هناك اتفاق عام على أنه لا يمكن أن يتم بنجاح بناء مجتمع معلومات مفتوح وجامع إلا عن طريق شراكات خلاقة وتعاونية بين جميع أصحاب المصلحة، أي الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والمجتمع الدولي.
    6. Respaldar plenamente el documento elaborado por la sociedad civil de la cual formamos parte, que debe ser tomado en cuenta y publicado junto con las resoluciones oficiales, ya que recoge nuestras demandas y planes para construir una sociedad de la información más democrática y solidaria. UN 6 - الدعم التام للوثيقة التي أنشأها المجتمع المدني، الذي نحن جزء منه، والتي ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار وأن تنشر مع القرارات الرسمية، لأنها تشمل مطالبنا وخططنا من أجل بناء مجتمع معلومات أكثر ديمقراطية واتحادا.
    8. Por último, reafirmarmos nuestra voluntad de seguir dialogando con todos los representantes gubernamentales y de las Naciones Unidas y todos los agentes interesados, para que de aquí a Túnez podamos alcanzar la metas de construir una sociedad de la información que ayude a continuar y armonizar la vida en nuestra Madre Tierra. UN 8 - وأخيرا، نود أن نؤكد من جديد إرادتنا لمواصلة الحوار مع جميع ممثلي الحكومات والأمم المتحدة وجميع العاملين في هذا الميدان، كيما نستطيع، في الفترة ما بين الآن واجتماعات تونس، أن نصل إلى هدفنا المتمثل في بناء مجتمع معلومات يساعدنا على مواصلة حياتنا بانسجام مع أمنا الطبيعة.
    " construir una sociedad de la información árabe integrada mediante el incremento del uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones, y la creación de una industria árabe de dichas tecnologías en apoyo del desarrollo social y económico sostenible. " UN " بناء مجتمع معلومات عربي متكامل من خلال تعظيم الاستفادة من تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات وإقامة صناعة عربية في هذا المجال لدعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة " .
    Subrayando la importancia de la contribución de la Cumbre al establecimiento de una sociedad de la información centrada en las personas, integradora y orientada al desarrollo a fin de que todos tengan más oportunidades de acceso a las tecnologías y ayudar así a eliminar la brecha digital, UN وإذ يؤكد ما لنتائج مؤتمر القمة من أهمية في بناء مجتمع معلومات يكون محوره الناس ويتسم بالشمول والتركيز على التنمية، من أجل زيادة إتاحة الفرص لجميع الناس في مجال التكنولوجيا الرقمية للمساعدة على سد الفجوة القائمة في هذه التكنولوجيا()،
    Subrayando la importancia de la contribución de la Cumbre al establecimiento de una sociedad de la información centrada en las personas, integradora y orientada al desarrollo a fin de que todos tengan más oportunidades de acceso a las tecnologías y ayudar así a eliminar la brecha digital, UN وإذ يؤكد ما لنتائج مؤتمر القمة من أهمية في بناء مجتمع معلومات يركز على البشر وشامل للجميع وموجه نحو التنمية، من أجل تعزيز الفرص لجميع الناس في مجال التكنولوجيا الرقمية للمساعدة على سد الفجوة الرقمية()،
    Objetivo de la Organización: Reducir la brecha digital y crear una sociedad de la información inclusiva, centrada en las personas y orientada al desarrollo, de conformidad con los objetivos y metas de desarrollo convenidos a nivel internacional. UN تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التكامل الإقليمي هدف المنظمة: بناء مجتمع معلومات شامل يركز على السكان وينحو صوب التنمية وفقا للأهداف والمقاصد الإنمائية المتفق عليها دوليا
    A pesar de la tendencia a la reducción de la brecha digital, queda mucho por hacer para crear una sociedad de la información incluyente. UN فبالرغم من حدوث تطورات إيجابية صوب تقليص الفجوة الرقمية، ما زال يجب عمل الكثير إذا ما أريد بناء مجتمع معلومات شامل للجميع.
    La construcción de una sociedad de la información centrada en la persona es un esfuerzo conjunto que necesita la cooperación y la asociación de todas las partes interesadas. UN إن بناء مجتمع معلومات غايته الناس هو جهد مشترك يتطلب التعاون والشراكة بين جميع أصحاب المصلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus