"بناء مستقبل أفضل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • construir un futuro mejor
        
    • crear un futuro mejor
        
    • la construcción de un futuro mejor
        
    • construir un mejor futuro
        
    • un futuro mejor para
        
    • crear un mejor futuro
        
    • forjar un futuro mejor
        
    • un mejor porvenir
        
    A pesar de todas las dificultades, nos consideramos una nación determinada a construir un futuro mejor para nuestro pueblo. UN وعلى الرغم من كل الصعاب فإننا نعتبر أنفسنا أمة عاقـــدة العزم على بناء مستقبل أفضل لشعبنا.
    El Líbano comprende que sus niños son ciudadanos capaces que pueden ayudar a construir un futuro mejor para todos. UN ويدرك لبنان أن أطفاله مواطنون يزخرون بالإمكانات، وهم قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    La lucha se libra entre los que están atrapados en el pasado y los que intentan construir un futuro mejor. UN إن الصراع قائم بين من يعيشون أسرى للماضي ومن يحاولون بناء مستقبل أفضل.
    El Gobierno está dispuesto a colaborar con todos los países y los organismos internacionales con miras a crear un futuro mejor para los niños del mundo. UN واختتم كلامه بقوله إن حكومته على استعداد للعمل مع جميع البلدان والوكالات الدولية من أجل بناء مستقبل أفضل ﻷطفال العالم.
    Los niños y los adolescentes son ciudadanos valiosos que pueden ayudar a crear un futuro mejor para todos. UN الأطفال والمراهقون مواطنون أذكياء قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    Su objetivo seguía siendo la construcción de un futuro mejor para el pueblo de Gibraltar. UN ويظل هدف هذه الحكومة متمثلا في بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la calidad de vida de los pueblos de los países menos adelantados, fortaleciendo su capacidad de construir un mejor futuro para sí mismos y desarrollar su país. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلدانها.
    El proceso de Oslo, el avance logrado el año pasado y las demostraciones recientes de flexibilidad demuestran que se puede construir un futuro mejor a través del diálogo. UN وتثبت عملية أوسلو، والتقدم المحرز في السنة الماضية، والمظاهر الأخيرة للمرونة أنه يمكن بناء مستقبل أفضل يقوم على الحوار.
    Nuestro objetivo sigue siendo construir un futuro mejor para el pueblo de Gibraltar. UN ويظل هدفنا بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق.
    Tenemos que recuperar la esperanza de construir un futuro mejor para nuestros hijos. UN يجب علينا أن نستعيد الأمل في أن نستطيع بناء مستقبل أفضل لأولادنا.
    Los niños y los adolescentes son ciudadanos ingeniosos capaces de construir un futuro mejor para todos. UN فالأطفال واطنون موهوبون قادرون على بناء مستقبل أفضل للجميع.
    Para construir un futuro mejor para la humanidad, primero debemos convertir a las Naciones Unidas en un foro de cooperación en lugar de en un escenario de recriminación. UN وبغية بناء مستقبل أفضل للبشرية، علينا أولا أن نحول الأمم المتحدة إلى محفل للتعاون بدلا من ساحة لتوجيه الاتهامات.
    Somos nosotros los responsables de no construir un futuro mejor para nuestros ciudadanos. UN إننا نحن المسؤولون عن الإخفاق في بناء مستقبل أفضل لمواطنينا.
    La retirada israelí de la Franja de Gaza da a los palestinos la oportunidad de construir un futuro mejor. UN إن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة قد أتاح للفلسطينيين فرصة بناء مستقبل أفضل لهم.
    Ayudémonos mutuamente y ayudemos a todas las personas de buena voluntad para construir un futuro mejor para toda la familia humana. UN ولنتعاون ونساعد جميع أصحاب النوايا الحسنة على بناء مستقبل أفضل للأسرة الإنسانية بأسرها.
    En esencia, vemos un destello de esperanza en quienes dejan su patria para construir un futuro mejor. UN ونجد في جوهرها وميض أمل لأولئك الذين يتركون ديارهم من أجل بناء مستقبل أفضل.
    Los niños y los adolescentes son ciudadanos valiosos que pueden ayudar a crear un futuro mejor para todos. UN الأطفال والمراهقون مواطنون أذكياء قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع.
    Mejorar la calidad de vida de los pueblos de los países menos adelantados fortaleciendo su capacidad de crear un futuro mejor para sí mismos y para desarrollar sus países. UN هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدراتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلادها.
    El no hacerlo ocasionará frustración, desilusión y posiblemente conflicto, obstaculizando aún más la construcción de un futuro mejor. UN والإخفاق في القيام بذلك سوف ينتج عنه الإحباط وشعور بالخيبة وربما وقوع النزاع، مع زيادة عرقلة بناء مستقبل أفضل.
    Sobre las ruinas de la Segunda Guerra Mundial, las naciones del mundo se unieron para crear un mejor futuro para la humanidad. UN وعلى ركام الحرب العالمية الثانية، اجتمعت أمم العالم معا من أجل بناء مستقبل أفضل لكل البشرية.
    En último término, será una pérdida para Myanmar, puesto que el país necesita el talento de toda su población para forjar un futuro mejor. UN وفي نهاية المطاف، سيشكِّل خسارة لميانمار، حيث أن البلد يحتاج إلى مواهب جميع سكانه من أجل بناء مستقبل أفضل.
    Esta seguridad sólo podrá fundarse en nuestra confianza común en los principios que rigen nuestra contribución colectiva a un mejor porvenir para el mundo, es decir, a la salvación de la humanidad. UN ومثل هذا اﻷمن لا يمكن أن يقوم إلا على الثقة المتبادلة بالمبادئ التي تحكم اسهامنا الجماعي في بناء مستقبل أفضل للعالم - في انقاذ البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus