A pesar de todas las dificultades, nos consideramos una nación determinada a construir un futuro mejor para nuestro pueblo. | UN | وعلى الرغم من كل الصعاب فإننا نعتبر أنفسنا أمة عاقـــدة العزم على بناء مستقبل أفضل لشعبنا. |
El Líbano comprende que sus niños son ciudadanos capaces que pueden ayudar a construir un futuro mejor para todos. | UN | ويدرك لبنان أن أطفاله مواطنون يزخرون بالإمكانات، وهم قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع. |
La lucha se libra entre los que están atrapados en el pasado y los que intentan construir un futuro mejor. | UN | إن الصراع قائم بين من يعيشون أسرى للماضي ومن يحاولون بناء مستقبل أفضل. |
El Gobierno está dispuesto a colaborar con todos los países y los organismos internacionales con miras a crear un futuro mejor para los niños del mundo. | UN | واختتم كلامه بقوله إن حكومته على استعداد للعمل مع جميع البلدان والوكالات الدولية من أجل بناء مستقبل أفضل ﻷطفال العالم. |
Los niños y los adolescentes son ciudadanos valiosos que pueden ayudar a crear un futuro mejor para todos. | UN | الأطفال والمراهقون مواطنون أذكياء قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع. |
Su objetivo seguía siendo la construcción de un futuro mejor para el pueblo de Gibraltar. | UN | ويظل هدف هذه الحكومة متمثلا في بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق. |
Objetivo de la Organización: Mejorar la calidad de vida de los pueblos de los países menos adelantados, fortaleciendo su capacidad de construir un mejor futuro para sí mismos y desarrollar su país. | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدرتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلدانها. |
El proceso de Oslo, el avance logrado el año pasado y las demostraciones recientes de flexibilidad demuestran que se puede construir un futuro mejor a través del diálogo. | UN | وتثبت عملية أوسلو، والتقدم المحرز في السنة الماضية، والمظاهر الأخيرة للمرونة أنه يمكن بناء مستقبل أفضل يقوم على الحوار. |
Nuestro objetivo sigue siendo construir un futuro mejor para el pueblo de Gibraltar. | UN | ويظل هدفنا بناء مستقبل أفضل لشعب جبل طارق. |
Tenemos que recuperar la esperanza de construir un futuro mejor para nuestros hijos. | UN | يجب علينا أن نستعيد الأمل في أن نستطيع بناء مستقبل أفضل لأولادنا. |
Los niños y los adolescentes son ciudadanos ingeniosos capaces de construir un futuro mejor para todos. | UN | فالأطفال واطنون موهوبون قادرون على بناء مستقبل أفضل للجميع. |
Para construir un futuro mejor para la humanidad, primero debemos convertir a las Naciones Unidas en un foro de cooperación en lugar de en un escenario de recriminación. | UN | وبغية بناء مستقبل أفضل للبشرية، علينا أولا أن نحول الأمم المتحدة إلى محفل للتعاون بدلا من ساحة لتوجيه الاتهامات. |
Somos nosotros los responsables de no construir un futuro mejor para nuestros ciudadanos. | UN | إننا نحن المسؤولون عن الإخفاق في بناء مستقبل أفضل لمواطنينا. |
La retirada israelí de la Franja de Gaza da a los palestinos la oportunidad de construir un futuro mejor. | UN | إن الانسحاب الإسرائيلي من قطاع غزة قد أتاح للفلسطينيين فرصة بناء مستقبل أفضل لهم. |
Ayudémonos mutuamente y ayudemos a todas las personas de buena voluntad para construir un futuro mejor para toda la familia humana. | UN | ولنتعاون ونساعد جميع أصحاب النوايا الحسنة على بناء مستقبل أفضل للأسرة الإنسانية بأسرها. |
En esencia, vemos un destello de esperanza en quienes dejan su patria para construir un futuro mejor. | UN | ونجد في جوهرها وميض أمل لأولئك الذين يتركون ديارهم من أجل بناء مستقبل أفضل. |
Los niños y los adolescentes son ciudadanos valiosos que pueden ayudar a crear un futuro mejor para todos. | UN | الأطفال والمراهقون مواطنون أذكياء قادرون على المساعدة في بناء مستقبل أفضل للجميع. |
Mejorar la calidad de vida de los pueblos de los países menos adelantados fortaleciendo su capacidad de crear un futuro mejor para sí mismos y para desarrollar sus países. | UN | هدف المنظمة: تحسين نوعية حياة شعوب أقل البلدان نموا عن طريق تعزيز قدراتها على بناء مستقبل أفضل لنفسها وتنمية بلادها. |
El no hacerlo ocasionará frustración, desilusión y posiblemente conflicto, obstaculizando aún más la construcción de un futuro mejor. | UN | والإخفاق في القيام بذلك سوف ينتج عنه الإحباط وشعور بالخيبة وربما وقوع النزاع، مع زيادة عرقلة بناء مستقبل أفضل. |
Sobre las ruinas de la Segunda Guerra Mundial, las naciones del mundo se unieron para crear un mejor futuro para la humanidad. | UN | وعلى ركام الحرب العالمية الثانية، اجتمعت أمم العالم معا من أجل بناء مستقبل أفضل لكل البشرية. |
En último término, será una pérdida para Myanmar, puesto que el país necesita el talento de toda su población para forjar un futuro mejor. | UN | وفي نهاية المطاف، سيشكِّل خسارة لميانمار، حيث أن البلد يحتاج إلى مواهب جميع سكانه من أجل بناء مستقبل أفضل. |
Esta seguridad sólo podrá fundarse en nuestra confianza común en los principios que rigen nuestra contribución colectiva a un mejor porvenir para el mundo, es decir, a la salvación de la humanidad. | UN | ومثل هذا اﻷمن لا يمكن أن يقوم إلا على الثقة المتبادلة بالمبادئ التي تحكم اسهامنا الجماعي في بناء مستقبل أفضل للعالم - في انقاذ البشرية. |