Del total de importaciones, 1.180 piezas son fusiles de caza y deportivos importados por particulares | UN | من مجموع الواردات، 180 1 قطعة تمثل بنادق صيد وبنادق رياضية استوردها أفراد |
Y con sus fusiles Enfield de 1918, se paraban allí y decían, | Open Subtitles | ويحملون بنادق تم صناعتها عام 1918 كانوا يقفون هناك ويصيحون |
Al anochecer se observó que la policía portaba fusiles y llevaba chalecos antimetralla y cascos. | UN | وفي المساء، شوهد أفراد الشرطة يحملون بنادق ويلبسون سترات واقية وخوذات. |
En un vídeo en que aparecen miembros del Grupo Abu Sayyaf implicados en secuestros están presentes chicos adolescentes portando rifles. | UN | وأظهرت مشاهد فيديو لأعضاء في جماعة أبو سياف كانوا مشاركين في عمليات الخطف وجود مراهقين يحملون بنادق. |
Esperan. Esperan a que llegue a la zona de los tres rifles. | Open Subtitles | أنهم ينتظرون حتى يصل إلى منطقة القتل بين ثلاث بنادق |
Según señalaban informes de prensa, entre esas armas había no solo armas de caza, sino también armas de asalto de última generación. | UN | ووفقا للتقارير الصحفية، لا تقتصر هذه الأسلحة على بنادق الصيد فحسب، بل تشمل أيضا الأسلحة الهجومية من أحدث طراز. |
Israel reconoció posteriormente que los dos hombres asesinados portaban escopetas de caza, y comunicó que sus cadáveres serían devueltos seguidamente al Líbano. | UN | وقد اعترف العدو لاحقا بأن الرجلين اللذين قتلا كانا يحملان بنادق صيد، وأن جثتيهما سوف تعادا لاحقا إلى لبنان. |
fusiles de asalto 150 entregados de un total de 552 | UN | بنادق هجوم تم تسليم: ١٥٠ من المجموع البالغ ٥٥٢ |
Hicieron caso omiso de los disparos al aire que realizaron los guardias fronterizos iraníes, pero las tropas iraquíes situadas en el puesto de centinelas adyacente amenazaron a los guardias iraníes y les dispararon con fusiles Grinof. | UN | ولم يعيرا أي اهتمام لعدة طلقات أطلقها حرس الحدود اﻹيرانيون في الهواء، ولكن الجنود العراقيين، المتمركزين في مخفر الحراسة المجاور، قاموا بتهديد اﻷفراد اﻹيرانيين واطلقوا عليهم النار من بنادق غرينوف. |
fusiles automáticos recogidos o confiscados, inclusive 326 destruidos | UN | بنادق آلية، سُلِّمت أو صُودرت ودٌمِّر منها 326 بندقية |
Las demás eran diversos tipos de fusiles de asalto, metralletas y ametralladoras de uso individual. | UN | وأما بقية الأسلحة فهي أنواع مختلفة من أسلحة الاستخدام الفردي مثل بنادق الاقتحام والرشاشات الصغيرة والرشاشات. |
Durante su visita a Kakata, unos 40 kilómetros al norte de Monrovia, el Grupo observó a fuerzas del Gobierno que llevaban fusiles y bandoleras con municiones flamantes a los hombros. | UN | وشاهد الفريق بنفسه خلال زيارته لكاكاتا، الواقعة على بعد حوالي 40 كيلومترا شمال منروفيا، القوات التابعة للحكومة تحمل على كتفها بنادق وأحزمة خراطيش جديدة من الذخيرة. |
fusiles de asalto, ametralladoras pesadas, municiones para los artículos mencionados y explosivos | UN | بنادق هجوم، ورشاشات ثقيلة، وذخائر للأصناف المذكورة أعلاه، ومتفجرات. |
A rifles del ejército, señor escondidos en la viga sobre el comedor. | Open Subtitles | بنادق الجيش، يا سيدي، مخبئة في الدعامات فوق غرفة الطعام. |
Diez hombres altamente motivados con rifles automáticos es todo lo que se necesitaría. | Open Subtitles | كل ماسيتطلبه الأمر 10 رجال ذو حافز عالٍ معهم بنادق أوتوماتيكية |
Tienen rifles. Los sencillos. Los de calibre 300, eso es todo. | UN | لديهم بنادق بسيطة مداها ٣٠٠ متر، هذا هو كل ما لديهم. |
Varias personas desplazadas dijeron que unos soldados con rifles, pistolas y granadas de mano les ordenaron que se marcharan inmediatamente o de lo contrario les matarían. | UN | ووصف عدد من النازحين الجنود الذين كانوا يحملون بنادق ومسدسات وقنابل يدوية ويأمرونهم بالرحيل فورا أو التعرض للقتل. |
Tienen armas de riel, también. Nunca las había visto en naves de este tamaño. | Open Subtitles | ،لديهم أسلحة بنادق أيضاً لم أراهم في سفن بتلك الحجم من قبل |
Resultó que los tres sospechosos llevaban armas de juguete. | UN | وتبين أن الرجال الثلاثة يحملون بنادق مصنوعة للعب. |
Ello es aplicable también a la utilización de escopetas, pues causan sufrimientos similares que no se justifican desde un punto de vista militar. | UN | ويسري هذا أيضا على بنادق الرش، لأن طلقاتها تسبب ألما مماثلا لا لزوم له من المنظور العسكري. |
A solicitud de la parte que afirmaba haber sido blanco del fuego inicial, se llevaron a cabo investigaciones y se recuperaron balas de fusil. | UN | وبنــاء على طلب الجانب الذي يدعـي أنه هو أول من تعرض ﻹطلاق النار، أجريت تحقيقات وتم العثور على طلقات بنادق. |
También tienen cascos y pistolas, y yo voy a casa de tu madre desarmada. | Open Subtitles | لديهم أيضاً خوذات و بنادق و أنا ذاهبة إلى والدتك غير مُسلَّحة |
En cuatro oportunidades, se observó que el personal del Iraq portaba un rifle prohibido. | UN | وفي أربع مناسبات شوهد أفراد عراقيون يحملون بنادق محظورة. |
No sé Uds., pero a mí no me gusta darles mosquetes a los esclavos. | Open Subtitles | أنا لا أعرف شيئاً عنك لكننى لا أحب فكرة إعطاء العبيد بنادق. |
Estaban todos armados, algunos con ametralladoras y el resto con armas pequeñas. | UN | وكانوا جميعا مسلحين. كان لدى بعضهم بنادق آلية بينما كانت لدى الآخرين أسلحة صغيرة. |
Antes y durante la guerra, había docenas de rifles y carabinas de retrocarga. | Open Subtitles | هل تفيده؟ قبل الحرب وخلالها كانت هناك الكثير من بنادق التحميل وبنادق الكربين |
Los cuerpos fueron hallados con heridas de arma de fuego y de arma blanca el 9 de septiembre de 1997; | UN | وقد عُثر على الجثث التي تحمل آثار طلقات بنادق وجروح ناجمة عن طعنات، بتاريخ 9 أيلول/سبتمبر 1997؛ |
escopetas de cacería con un cañón, de dos cañones y de bomba. | UN | د - بنادق الرش اليدوية ذات الماسورة الواحدة أو الماسورتين. |
Según la información recibida, un grupo de personas armadas pertenecientes al 30º regimiento de fusileros de Assam, junto con un miembro de la policía de Manipur registraron el domicilio del abogado Thokchom Ibohal Singh el 4 de abril de 1997. | UN | وأفادت المعلومات الواردة أن مجموعة من اﻷفراد المسلحين المنتمين إلى منظمة بنادق آسام قامت بالاشتراك مع أحد رجال شرطة مانيبور بتفتيش بيت المحامي توكتشوم إبوهال سينغ يوم ٤ نيسان/أبريل ٧٩٩١. |