los resultados del examen se comunicarán a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وستجري موافاة الجمعية العامة بنتائج الاستعراض في دورتها الثامنة والخمسين. |
los resultados del examen se pondrán en conocimiento de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | وستبلغ الجمعية العامة بنتائج الاستعراض في دورتها الثالثة والستين. |
Su delegación insta al Relator Especial a que tome nota de los resultados del examen periódico universal. | UN | وأضاف أن وفد بلده يحث المقرر الخاص على الإحاطة علما بنتائج الاستعراض الدوري الشامل. |
También eran partidarios de que se introdujeran arreglos de transición para los funcionarios que se vieran afectados negativamente por el resultado del examen. | UN | وأعربوا أيضا عن تفضيلهم لوضع ترتيبات انتقالية للموظفين الذين قد يتأثرون سلبا بنتائج الاستعراض. |
Los nuevos miembros permanentes no estarían facultados para utilizar un posible derecho de veto con respecto a los resultados de la revisión. | UN | ٨ - ولن يكون من حق اﻷعضاء الدائمين الجدد أن يستعملوا حق النقض، فيما يتعلق بنتائج الاستعراض. |
c) La Junta Ejecutiva comunicará a los participantes en el proyecto el resultado de la revisión, y hará pública su decisión sobre la aprobación de la expedición de RCE propuesta, junto con sus fundamentos. | UN | (ج) يبلغ المجلس التنفيذي المشتركين في المشروع بنتائج الاستعراض ويعلن عن قراره فيما يتعلق بالموافقة على الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة وأسباب ذلك. |
Se informó a la Junta de los resultados del examen llevado a cabo por la CAPI de su funcionamiento y mecanismos. | UN | وأبلغ المجلس بنتائج الاستعراض التي أجرته اللجنة لعملها وآلياتها. |
Celebramos los resultados del examen reciente del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el desarrollo de África en el decenio de 1990, así como la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونرحب بنتائج الاستعراض اﻷخير لبرنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات وبمبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا على نطاق المنظومة. |
Se confirmó que se mantendría plenamente informado al Comité Mixto de los resultados del examen del consultor externo y de las posibles medidas que podría adoptar el Servicio de Gestión de las Inversiones con respecto a sus recomendaciones. | UN | وجرى التأكيد على أن المجلس سيظل على علم كامل بنتائج الاستعراض الذي يجريه الاستشاري الخارجي، وبالإجراءات التي يمكن أن تتخذها دائرة إدارة الاستثمارات بشأن التوصيات. |
La Junta de Auditores debería seguir ocupándose de la cuestión, y cualquier modificación de categoría de los puestos y de la estructura orgánica debería aplazarse hasta contar con los resultados del examen. | UN | فعلى مجلس مراجعي الحسابات أن يتابع هذه المسألة وترجأ التغييرات في مستوى الوظائف والهيكل التنظيمي رهناً بنتائج الاستعراض. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna se guiará por los resultados del examen global de sus operaciones, funciones e independencia, que estará terminado a finales de abril de 2006. | UN | 36 - سيسترشد مكتب خدمات الرقابة الداخلية بنتائج الاستعراض الشامل لعملياته ومهامه واستقلاله. |
La Comisión Consultiva espera que se le comuniquen los resultados del examen a fin de considerarlos en el contexto del presupuesto para 2008/2009. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تبلغ بنتائج الاستعراض كي تنظر فيها في سياق ميزانية الفترة 2008-2009. |
Entretanto, se prevén recursos para los elementos relacionados con la seguridad que es preciso abordar inmediatamente y que no es probable que resulten afectados por los resultados del examen de gestión. | UN | وإلى ذلك الحين، تُعد توقعات للموارد بالنسبة لعناصر الأمن التي يلزم النظر فيها على الفور والعناصر التي يحتمل ألا تتأثر بنتائج الاستعراض الإداري. |
El Inspector acoge con agrado los resultados del examen. | UN | ويرحب المفتش بنتائج الاستعراض. |
El Inspector acoge con agrado los resultados del examen. | UN | ويرحب المفتش بنتائج الاستعراض. |
El subprograma permite que los resultados del examen del estado mundial del medio ambiente que lleva a cabo el PNUMA sean más visibles para las principales partes interesadas, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكّن البرنامج الفرعي من زيادة تعريف أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، سواء داخل منظومة الأمم المتحدة أو خارجها، بنتائج الاستعراض الذي يجريه البرنامج لحالة البيئة على الصعيد العالمي. |
Informar a los ASR sobre el resultado del examen anual de las unidades del Protocolo de Kyoto y los registros nacionales | UN | :: إعلام الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بنتائج الاستعراض السنوي للوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو والسجلات الوطنية |
Los nuevos miembros permanentes no estarían facultados para utilizar un posible derecho de veto con respecto a los resultados de la revisión. | UN | ٨ - ولن يكون من حق اﻷعضاء الدائمين الجدد أن يستعملوا حق النقض، فيما يتعلق بنتائج الاستعراض. |
c) La Junta Ejecutiva comunicará a los participantes en el proyecto el resultado de la revisión, y hará pública su decisión sobre la aprobación de la expedición de RCE propuesta, junto con sus fundamentos. | UN | (ج) يبلغ المجلس التنفيذي المشتركين في المشروع بنتائج الاستعراض ويعلن عن قراره فيما يتعلق بالموافقة على الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة وأسباب ذلك. |
los resultados del estudio deberían comunicarse a la Asamblea General, y cuando proceda, reflejarse en la siguiente solicitud presupuestaria. | UN | وينبغي تقديم تقرير بنتائج الاستعراض إلى الجمعية العامة وإيرادها، عند الاقتضاء، في وثيقة الميزانية المقبلة. |
- El proceso de adopción de decisiones sobre las conclusiones del examen periódico universal, en el que el país interesado debería estar plenamente asociado, debería ser el mismo que para las otras decisiones del Consejo (solución de transacción propuesta por el Facilitador). VI. SEGUIMIENTO DEL EXAMEN | UN | - ينبغي أن تكون طريقة اتخاذ القرار المتعلق بنتائج الاستعراض الدوري الشامل، الذي يتم إشراك البلد المعني إشراكاً كاملاً فيه، هي نفس الطريقة المتبعة بالنسبة لقرارات المجلس الأخرى (حل وسط يقترحه الميسِّر). |
los resultados de ese examen se comunicarían por escrito a la Conferencia por conducto de la Secretaría. | UN | ويُبلَّغ المؤتمر بنتائج الاستعراض كتابة عن طريق الأمانة. |