"بنتائج مؤتمر القمة العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Documento Final de la Cumbre Mundial
        
    • los resultados de la Cumbre Mundial
        
    • las conclusiones de la Cumbre Mundial
        
    • el Documento Final de la Cumbre
        
    Estimaciones revisadas relativas al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005: descripciones de los programas UN تقديرات منقحة تتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي: السرود البرنامجية
    En ese sentido, también recordamos lo que se recoge en el Documento Final de la Cumbre Mundial celebrada el año pasado sobre la responsabilidad de proteger. UN وفي ذلك الصدد، نذكـِّـر أيضا بنتائج مؤتمر القمة العالمي العام الماضي حول مسؤولية الحماية.
    Por tanto, las necesidades adicionales estimadas de 73,4 millones de dólares en relación con el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 exceden el nivel del fondo para imprevistos. UN وتتصل الاحتياجات الإضافية المقدرة التي تبلغ 73.4 مليون دولار بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، ومن ثم فهي تفوق إلى حد بعيد مستوى صندوق الطوارئ.
    Es necesario aumentar la conciencia pública sobre los resultados de la Cumbre Mundial y sobre lo logrado hasta la fecha. UN ومن الضروري زيادة الوعي العام بنتائج مؤتمر القمة العالمي وبالنتائج المحققة حتى اﻵن.
    Expresando su satisfacción por los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, UN إذ يرحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني لمجتمع المعلومات،
    Tomando nota de las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN " وإذ تحيط علما بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Aun así, esos países han derivado aliento del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que se reafirma el Consenso de Monterrey y el compromiso de los países desarrollados con la Alianza para el Desarrollo Mundial. UN غير أن هذه البلدان تفاءلت بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، لأنها أعادت تأكيد توافق آراء مونتيراي والتزام البلدان المتقدمة النمو بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    El orador hace referencia al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y dice que los Estados Miembros deberían ser flexibles al negociar el proyecto de protocolo de modo que puedan realizarse avances. UN واستشهد بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، قائلا إن الدول الأعضاء ينبغي أن تكون مرنة في مفاوضاتها بشأن مشروع البروتوكول، ليتسنى إحراز تقدم في هذا الصدد.
    Cuando finalizó la Cumbre, el Departamento desplazó inmediatamente su atención a mantener al mundo informado sobre la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, aprobado por la Asamblea General en su resolución 60/1. UN 9 - وبعد انتهاء مؤتمر القمة، حولت الإدارة اهتمامها فورا إلى إحاطة العالم علما بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    No obstante, desea señalar que su delegación no reconoce el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 mencionado en el párrafo 7 del preámbulo. UN إلا أنها تود أن تشير إلى أن وفدها لم يعترف بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المشار إليها في الفقرة الديباجية السابعة.
    Agradezco el sólido apoyo expresado y el empeño manifestado por los Estados Miembros en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 con respecto a una mayor integración de los derechos humanos dentro del sistema de las Naciones Unidas así como en las políticas nacionales. UN وإنني ممتنة للدول الأعضاء لما أعربت عنه من تعزيز للدعم ولما أبدته من التزامات بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من أجل مواصلة إدماج حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة كما في السياسات الوطنية.
    Además, la selectividad en las preocupaciones respecto del Documento Final de la Cumbre Mundial u otras cuestiones internacionales importantes resta credibilidad a los resultados. UN كما أن الانتقائية في اختيار الشواغل فيما يتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي أو بالمسائل الدولية الهامة الأخرى تلحق الأذى بمصداقية تلك النتائج.
    Tomando nota además de los párrafos 106 a 110, 176 y 177 del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, UN وإذ تحيط علما كذلك بالفقرات 106 إلى 110 و 176 و 177 من الوثيقة المتعلقة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()،
    Cuando la Comisión Consultiva tomó conocimiento del informe del Secretario General, se acercaba al final de sus deliberaciones sobre las estimaciones revisadas relativas al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN 2 - وفي الوقت الذي اطلعت فيه اللجنة الاستشارية على تقرير الأمين العام، كانت توشك على الانتهاء من مداولاتها بشأن التقديرات المنقحة المتصلة بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Ese principio general de libre determinación está consagrado en la Carta de las Naciones Unidas, en los convenios internacionales de derechos humanos, en la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, y fue confirmado recientemente en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وهذا هو المبدأ العام لتقرير المصير، على النحو الوارد في ميثاق الأمم المتحدة، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان، والإعلان المتعلق بمبادئ القانون الدولي المتصلة بعلاقات الصداقة والتعاون فيما بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، وكذلك لما جرى تأكيده في وقت متأخر بنتائج مؤتمر القمة العالمي.
    Expresando su satisfacción por los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, UN إذ يرحب بنتائج مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات،
    El compromiso del Grupo de Río con los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social se ha manifestado en reiteradas ocasiones y, lo que es más importante, de manera práctica y concreta. UN وقد أبدت مجموعة ريو في مناسبات عديدة التزامها بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والأهم من ذلك أنها أبدت هذا الالتزام بطريقة محددة وعملية.
    Recordando su resolución 51/171, de 16 de diciembre de 1996, en la que acogió con beneplácito los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, celebrada en Roma del 13 al 17 de noviembre de 1996, UN " إذ تشير إلى قرارها 51/171 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1996، الذي رحبت فيه بنتائج مؤتمر القمة العالمي للأغذية، الذي انعقد في روما في الفترة من 13 إلى 17تشرين الثاني/نوفمبر 1996،
    Es preciso efectuar un estudio técnico detallado de las importantes cuestiones a que se refiere el proyecto de resolución, sin perjuicio de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN ويحتاج الأمر إلى دراسة تقنية تفصيلية للمسائل المهمة التي يغطيها مشروع القرار دون المساس بنتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    13. En cuanto a los resultados de la Cumbre Mundial de 2005, que influirán en el esfuerzo común futuro en pro del desarrollo, se han asumido valiosos compromisos en la esfera del desarrollo. UN 13- وفيما يتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005 التي ستؤثر على المساعي المشتركة من أجل التنمية في المستقبل.
    A nivel internacional, la delegación de Dinamarca se congratula de la adopción del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes y de la acogida favorable de las conclusiones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN ١٠ - وعلى الصعيد الدولي، يعرب وفد الدانمرك عن سروره لاعتماد برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، وللترحيب الحار بنتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus