El Tribunal Supremo de Bangladesh siempre ha disfrutado de independencia en sus actividades. | UN | وقد تمتعت المحكمة العليا في بنجلاديش دوما بالاستقلالية في ممارسة عملها. |
Pero Bangladesh es un milagro de los 80: los imanes empiezan a promover la planificación familiar. Se desplazan hacia aquel extremo. | TED | لكن الآن، بنجلاديش – إنها معجزة حدثت في الثمانينيات بدأ الأئمة في الترويج لتنظيم الأسرة وتتحرك نحو هذه الزاوية لأعلى. |
¿Cuántas estrellas de rock en el histórico Concierto por Bangladesh eran de allá? | Open Subtitles | كم عدد نجوم الروك في بنجلاديش من البنجلاديشين؟ |
1. Manifiesta que ha estudiado la propuesta de establecer un centro de formación superior e investigación en medicina en Bangladesh; | UN | 1- درس بعمق مقترح تأسيس مركز عالي للتدريب والبحوث الطبية في بنجلاديش. |
34. En lo relativo a los derechos de las niñas, Bangladesh es consciente del tramo que le queda por recorrer, pero considera que está bien encaminado. | UN | 34 - وبالنسبة لحقوق الطفلة، تدرك بنجلاديش أن الطريق إلى الأمام طويل، ولكنها تعتقد أنها على المسار الصحيح. |
1. Manifiesta que ha estudiado la propuesta de establecer un centro de formación superior e investigación en medicina en Bangladesh; | UN | 1 - يدرس بعمق مقترح تأسيس مركز عالي للتدريب والبحوث الطبية في بنجلاديش. |
¿O queremos ayudar a personas verdaderamente pobres, ahora, en Bangladesh, que necesitan verdaderamente ayuda, y a quienes podemos ayudar de una forma muy, muy económica? | TED | ام اننا نريد فعلا أن نساعد الفقراء الحقيقين , الان , في بنجلاديش , من هو فعلياً يحتاج مساعدتنا ؟ ومن هو الذي سنستطيع ان نساعده , باقل تكلفة ممكنة ؟ |
India, Pakistán, Bangladesh, se crearon naciones en el sureste asiático. | TED | الهند , باكستان , بنجلاديش , جنوب شرق آسيا كلها أمم تكونت . |
En los años 85 y 86 estuve en Bangladesh aconsejando al gobierno y al consejo de investigaciones de allí sobre cómo colaborar con los científicos en los campos de los pobres y cómo desarrollar tecnologías de investigación, que se basen en el conocimiento popular. | TED | خلال عامي85 و86 كنت في بنجلاديش كمستشار للحكومة ومجلس الأبحاث هناك كيف نساعد العلماء ليعملوا في حقول الفقراء وكيف ننمي تقنيات بحث علمي مبنية على المعرفة الموجودة لدى الناس. |
Una tercera parte de Bangladesh quedará sumergida al final de este siglo. Las Maldivas y un gran número de Estados insulares del Pacífico desaparecerán: nuestra Atlántida del siglo XXI. | News-Commentary | وكما يشير تقرير شتيرن فلسوف يكون الفقراء كالمعتاد هم الأكثر عرضة للأذى. فبحلول نهاية هذا القرن سوف يصبح ثلث مساحة بنجلاديش مغموراً بالماء. كما ستختفي جزر المالديف وكوكبة من جزر المحيط الهادئ تماماً. |
La amenaza fundamentalista de Bangladesh | News-Commentary | تحدي الأصوليين المتعصبين في بنجلاديش |
Ahora, por fin, el arroz dorado llegará a las Filipinas; después de ello, se espera que llegue a Bangladesh e Indonesia. Pero, para ocho millones de niños, la espera fue demasiado larga. | News-Commentary | والآن، أخيرا، سوف يأتي الأرز الذهبي إلى الفلبين؛ ومن المتوقع بعد ذلك أن يذهب إلى بنجلاديش وإندونيسيا. ولكن بالنسبة لثمانية مليون طفل فإن الانتظار كان أطول مما ينبغي. |
Se hizo famoso durante la copa del 81 en Bangladesh. | Open Subtitles | ذاع صيته خلال إنقلاب عام 81 في بنجلاديش |
i) Proyecto de fomento de la capacidad para el desarrollo del sector de la pesca en Bangladesh; | UN | (أ) بناء القدرات في مجال تطوير قطاع الصيد البحري في بنجلاديش. |
i) Proyecto de fomento de la capacidad para el desarrollo del sector de la pesca en Bangladesh; | UN | (أ) بناء القدرات في مجال تطوير قطاع الصيد البحري في بنجلاديش. |
La visita previa al despliegue a Bangladesh también se ha completado y se prevé que las unidades de policía constituidas de ese país lleguen a Darfur a mediados de octubre. | UN | كما انتهت الزيارة التفقدية السابقة لنشر القوات إلى بنغلاديش، ومن المتوقع أن تصل وحدة الشرطة المشكّلة من بنجلاديش إلى دارفور في منتصف تشرين الأول/أكتوبر. |
En Bangladesh, hay un distrito llamado Matlab donde | TED | في بنجلاديش , هناك حي يسمي ماتلاب . |
Para controlar esta grave peste, que puede devastar el cultivo entero de berenjena en Bangladesh, los agricultores de Bangladesh rocían insecticidas 2 a 3 veces por semana, a veces 2 veces al día, cuando la resistencia de la plaga es alta. | TED | للتحكم بهذه الآفة الخطيرة التي بإمكانها أن تدمر كامل محصول الباذنجان في بنجلاديش المزارعين قاموا برش المبيدات الحشرية مرتين أو ثلاث مرات في الأسبوع أحياناً مرتين في اليوم، عندما تكون يكون ضغط الآفة كبير |
(Risas) Y en la década del 80 está Bangladesh aún entre los países africanos. | TED | (ضحك) وفي الثمانينيات هنا، عندنا بنجلاديش لا تزال ضمن الدول الإفريقية |
La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y el ACNUR (la agencia de las Naciones Unidas para los Refugiados) hicieron esfuerzos heroicos (muy por encima de sus obligaciones) para proteger a migrantes que corrían riesgo en Libia, lo mismo que numerosas ONG. El Banco Mundial también se apuró a proveer fondos para la evacuación de nacionales bangladesíes. | News-Commentary | وقد أظهرت كل من المنظمة الدولية للهجرة ووكالة اللاجئين التابعة للأمم المتحدة بطولة غير عا��ية في أعمال تتجاوز واجباتها من أجل حماية المهاجرين المعرضين للخطر في ليبيا، وكذا كانت حال العديد من المنظمات غير الحكومية. وكان تصرف البنك الدولي سريعاً لتوفير الأموال اللازمة لإجلاء رعايا بنجلاديش. |
Muchos intelectuales bangladeshíes han visto la escritura en la pared y han huido de su país, con lo que han sacrificado el contacto diario con su rico patrimonio cultural para salvar la vida. La novelista Taslima Nasrin se exilió en 1994 para escapar de las amenazas de muerte de los radicales islamistas y ahora vive en Nueva Delhi. | News-Commentary | وقد انتبه العديد من المفكرين والمثقفين في بنجلاديش إلى العلامات والنذر الواضحة ففروا من البلاد، مضحين بذلك باتصالهم اليومي بتراثهم الثقافي الغني من أجل حفظ الذات. فقد ذهبت الروائية تسليمة نسرين إلى المنفى في عام 1994 هرباً من التهديدات بالقتل من قِبَل متطرفين إسلاميين؛ وهي تعيش الآن في دلهي. وينزوي الصحافي والشاعر دواد حيدر في برلين. |
Puede que vivamos en un rincón remoto de Bengala Pero eso no significa que nuestra visión sea muy estrecha | Open Subtitles | ربما نحن نعيش بمنطقة نائية في بنجلاديش ولكن هذا لا يعني أن آفاقنا تبقى ضيقة |