"بندين من جدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos temas del
        
    El período de sesiones sustantivo de 2003 será el último año en que se difieran las deliberaciones sobre dos temas del programa. UN فالدورة الموضوعية لعام 2003 ستكون السنة النهائية المرجأة للمناقشات بشأن بندين من جدول الأعمال.
    Sr. Presidente: Como usted ha indicado, este proyecto de resolución se presenta y se adopta con arreglo a dos temas del programa: los temas 50 y 60. UN إن مشروع القرار هذا، كما أوضحتم الآن، سيدي، يقدم ويعتمد في إطار بندين من جدول الأعمال، هما البندان 50 و 60.
    Dije que se trataba de un acuerdo sobre los dos temas del programa y sobre la formulación de los métodos de trabajo. UN وقلت أنه كان اتفاقا على بندين من جدول الأعمال وعلى وضع طرق للعمل.
    En consecuencia, la Junta si lo estima conveniente, puede especificar dos temas del programa para su examen por cada una de las Comisiones en su primer período de sesiones sobre la base de las decisiones de la Conferencia. UN وعليه، ربما يود المجلس تحديد بندين من جدول اﻷعمال لكي تنظر فيهما كل لجنة في دورتها اﻷولى على أساس القرارات التي اتخذها المؤتمر.
    Este año reanudamos nuestras deliberaciones sobre dos temas del programa: medios de lograr el desarme nuclear y medidas de fomento de la confianza prácticas en la esfera de las armas convencionales. UN وهذا العام، نستأنف مداولاتنا بشأن بندين من جدول الأعمال هما: السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق نزع السلاح النووي، والتدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Mi delegación desea referirse a dos temas del programa que se están examinando en la sesión plenaria de hoy, a saber, el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General y la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. UN ويود وفدي أن يتناول في بندين من جدول الأعمال قيد النظر في الجلسة العامة اليوم، وبالتحديد، تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة ومسألة التمثيل العادل وزيادة أعضاء مجلس الأمن.
    Dado que en este caso estamos tratando dos temas del programa cuyo examen puede considerarse como fundamental aunque no totalmente completado, y que, además, ambos temas abordan aspectos de la reforma de las Naciones Unidas, la Unión Europea quisiera proponer que estos temas se fusionen con el tema 30 del programa. UN ونظرا ﻷننا نتعامل هنا مع بندين من جدول اﻷعمال يمكن اعتبار أننا، إلى حد بعيد إن لم يكن بالكامل، قد فرغنا من نظرهمــا، وأن كلا البنديــن، فضلا عن ذلك، يتناول جانبا من جوانب إصلاح اﻷمم المتحدة، فإن الاتحاد اﻷوروبي يود أن يقترح دمج هذين البنديــن في البند ٣٠.
    La Tercera Comisión dedicó dos temas del programa a cuestiones de igualdad entre los géneros: uno relativo al adelanto de la mujer, y otro relativo al seguimiento de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN 37 - خصصت اللجنة الثالثة بندين من جدول الأعمال لقضايا المساواة بين الجنسين: يتعلق أولاهما بالنهوض بالمرأة في حين يتعلق الثاني بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    En este momento, tras acordar en principio dos temas del programa provisional de la Comisión -- uno, sobre el desarme nuclear y el otro, sobre el desarme convencional -- tanto los miembros de la Comisión como yo estamos interesados en determinar cuál es el siguiente paso. UN في هذه المرحلة، وبعد الاتفاق من حيث المبدأ على بندين من جدول الأعمال المؤقت للهيئة - واحد بشأن نزع السلاح النووي والآخر بشأن نزع السلاح التقليدي - أنا وأعضاء الهيئة على السواء مهتمون بمعرفة إلى أين نمضي من هنا.
    El 8 de julio de 1996, la Junta celebró su 13º reunión ejecutiva, para establecer las tres comisiones mencionadas y determinar, de conformidad con la resolución 352 (XXXIV) de la Junta, de 20 de noviembre de 1987, dos temas del programa de sus respectivas cuestiones prioritarias para sus dos primeros períodos de sesiones. UN وفي ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، عقد المجلس دورته التنفيذية الثالثة عشرة بغية إنشاء اللجان الثلاث المذكورة أعلاه وتحديد بندين من جدول اﻷعمال يتصلان بالمسائل ذات اﻷولوية بالنسبة لكل منها لتعالجهما كل منها في دورتها اﻷولى.
    27. La Sra. Udo (Nigeria) dice que la decisión de examinar el informe del Secretario General en relación con dos temas del programa ilustra claramente la importancia de la cuestión y su trascendencia para el conjunto de la Organización. UN 27 - السيدة يودو (نيجيريا): قالت إن قرار النظر في تقرير الأمين العام في إطار بندين من جدول الأعمال يوضح بجلاء أهمية القضية وصلتها الوثيقة بالمنظمة ككل.
    En la declaración que formulé durante el debate interactivo sobre el mecanismo de desarme, recordé una observación que hice en julio pasado en el sentido de que la Comisión de Desarme, que había acordado los textos de dos temas del programa y una cuestión que se examinaría el año próximo, era reticente a aprobar esos acuerdos. UN في بياني الذي أدليت به خلال المناقشة التفاعلية بشأن آلية نزع السلاح، أشرت إلي ملاحظة سقتها في تموز/يوليه الماضي مفادها أن هيئة نزع السلاح، بعد أن وافقت على نصي بندين من جدول الأعمال كموضوع للنظر في السنة المقبلة، أحجمت عن اعتماد تلك الاتفاقات.
    El Reino Unido sugirió antes que reemplazáramos " en el contexto de sus dos temas del programa " por " cada uno de los dos temas del programa " . UN لقد اقترحت المملكة المتحدة في وقت سابق أن نستبدل " في سياق بندين من جدول أعمالها " بـ " كل من البندين من جدول أعمالها " .
    Se determinaron las esferas y cuestiones de que se ocuparía cada una de las Comisiones (TD/377, párrs. 109 a 111) y se decidió que se convocaría una reunión ejecutiva de la Junta a fin de establecer las tres Comisiones y de especificar dos temas del programa para sus primeros períodos de sesiones (TD/377, párr. 112). UN وحدد المؤتمر المجالات والقضايا التي تعالجها كل لجنة )TD/377، الفقرات ٩٠١ - ١١١(، وقرر عقد دورة تنفيذية للمجلس من أجل إنشاء اللجان الثلاث وتحديد بندين من جدول اﻷعمال لكل من اللجان بالنسبة لدوراتها اﻷولى )TD/377، الفقرة ٢١١(.
    La Sra. MESDOUA (Argelia), señalando a la atención de la Comisión el párrafo 2 del documento L.72, señala que las delegaciones que intervienen en nombre de un grupo de países tienen derecho a tomar la palabra por más tiempo. Sería necesario que se otorgara el mismo privilegio a las delegaciones que hacen una declaración acerca de dos temas del programa. UN ٢٨ - السيدة مسدووا )الجزائر(: استرعت الانتباه الى الفقرة ٢ من الوثيقة L.72، فلاحظت أن الوفود التي تتكلم باسم مجموعة من البلدان يحق لها الكلام لمدة أطول؛ وأنه ينبغي منح الميزة ذاتها للوفود التي تدلي ببيان يتناول بندين من جدول اﻷعمال.
    Sr. Belk (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): La Asamblea General examina hoy dos temas del programa que forman parte del proceso más amplio de reforma de las Naciones Unidas, es decir, de la gestión estratégica de la Organización por los Estados Miembros. UN السيد بلك )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنظر الجمعية في بندين من جدول اﻷعمــال يمثــلان جــزءا من العملية اﻷكبر ﻹصلاح اﻷمم المتحدة، أي، إدارة الــدول اﻷعضــاء الاستراتيجية للمنظمة.
    En el transcurso del período de sesiones de organización del año pasado, la Comisión se puso de acuerdo sobre dos temas del programa, a saber " Recomendaciones para lograr el objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares " y " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " . UN وفي سياق الدورة التنظيمية في العام الماضي، وافقت الهيئة على بندين من جدول الأعمال - هما " توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " ، و " تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية " .
    112. La Conferencia decide que se convoque una reunión ejecutiva de la UNCTAD, a más tardar el 10 de julio de 1996, a fin de establecer las tres Comisiones mencionadas y de especificar, de conformidad con la resolución 352 (XXXIV) de la Junta, de 20 de noviembre de 1987, dos temas del programa de entre sus respectivas cuestiones prioritarias para sus primeros períodos de sesiones. UN ٢١١ - ويقرر المؤتمر عقد دورة تنفيذية للمجلس في موعد لا يتجاوز ٠١ تموز/يوليه ٦٩٩١، من أجل إنشاء اللجان الثلاث المذكورة أعلاه والقيام، وفقا لقرار المجلس ذي الصلة ٢٥٣ )د - ٤٣( المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٨٩١، بتحديد بندين من جدول اﻷعمال من بين القضايا ذات اﻷولوية لكل من هذه اللجان بالنسبة لدوراتها اﻷولى.
    112. La Conferencia decide que se convoque una reunión ejecutiva de la UNCTAD, a más tardar el 10 de julio de 1996, a fin de establecer las tres Comisiones mencionadas y de especificar, de conformidad con la resolución 352 (XXXIV) de la Junta, de 20 de noviembre de 1987, dos temas del programa de entre sus respectivas cuestiones prioritarias para sus primeros períodos de sesiones. UN ٢١١- ويقرر المؤتمر عقد دورة تنفيذية للمجلس في موعد لا يتجاوز ٠١ تموز/يوليه ٦٩٩١، من أجل إنشاء اللجان الثلاث المذكورة أعلاه والقيام، وفقا لقرار المجلس ذي الصلة ٢٥٣ )د - ٤٣( المؤرخ ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٨٩١، بتحديد بندين من جدول اﻷعمال من بين القضايا ذات اﻷولوية لكل من هذه اللجان بالنسبة لدوراتها اﻷولى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus