"بندين موضوعيين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos temas sustantivos
        
    En aras de la brevedad, en esta ocasión sólo nos referiremos a los dos temas sustantivos del programa que serán considerados en 2009. UN وتوخيا للإيجاز، لن أشير سوى إلى بندين موضوعيين من بنود جدول الأعمال التي سيتم النظر فيها في عام 2009.
    La Comisión examinó dos temas sustantivos durante este período de sesiones. UN وناقشت الهيئة بندين موضوعيين في هذه الدورة.
    La Comisión examinó dos temas sustantivos en este período de sesiones. UN وناقشت الهيئة بندين موضوعيين في هذه الدورة.
    De conformidad con esta última decisión, y a partir del año 2000, la Comisión de Desarme debía examinar dos temas sustantivos incluidos en el programa, uno de los cuales está dedicado específicamente al desarme nuclear. UN ووفقا للمقرر المذكور أخيرا، وابتداء من عام 2000، كان المفروض أن تنظر هيئة نزع السلاح من حيث المبدأ في بندين موضوعيين من بنود جدول الأعمال، أحدهما مخصص بالتحديد لنزع السلاح النووي.
    Tras la aprobación de la decisión 52/492, relativa a la racionalización de nuestros trabajos, la Comisión de Desarme aborda dos temas sustantivos en cada período de sesiones. UN وبعد اتخاذ المقرر 52/492 بشأن كفاءة أعمالنا، تتناول هيئة نزع السلاح بندين موضوعيين من جدول الأعمال في كل دورة.
    La Comisión examinó el programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 2006 y decidió establecer un comité plenario y dos grupos de trabajo para que examinaran dos temas sustantivos del programa. UN ونظرت الهيئة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2006، وقررت إنشاء لجنة جامعة وفريقين عاملين لمعالجة بندين موضوعيين مدرجين في جدول الأعمال.
    La Comisión examinó el programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 2008 y decidió establecer un comité plenario y dos grupos de trabajo para que examinaran los dos temas sustantivos del programa. UN ونظرت الهيئة في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2008 وقررت إنشاء لجنة جامعة وفريقين عاملين لمعالجة بندين موضوعيين مدرجين في جدول الأعمال.
    En su primer período de sesiones la Comisión de la Empresa, la Facilitación de la Actividad Empresarial y el Desarrollo examinó dos temas sustantivos, a saber: " La empresa: cuestiones relacionadas con una estrategia de fomento de la empresa " e " Infraestructura de servicios para el desarrollo y la evaluación de la eficiencia comercial " . UN نظرت لجنة المشاريع وتيسير التجارة والتنمية، في دورتها اﻷولى، في بندين موضوعيين هما: القضايا المتعلقة بوضع استراتيجية لتنمية المشاريع؛ الهياكل اﻷساسية في مجال الخدمات من أجل التنمية وتقييم الكفاءة في التجارة.
    Le complace a mi delegación iniciar los trabajos de la Comisión siguiendo los acuerdos reflejados en la decisión 52/492 de la Asamblea General, con un período de sesiones de tres semanas y con dos temas sustantivos en el programa. UN ويسعد وفدي أن يبدأ عمل الهيئة، وفقا للاتفاقات التي يعكسها قرار الجمعية العامة 52/492، بدورة مدتها ثلاثة أسابيع وتتضمن بندين موضوعيين على جدول أعمالها.
    Todos sabemos que el logro de consenso sobre dos temas sustantivos no será un proceso fácil ni rápido, sino que requerirá una serie de consultas, reuniones de participación abierta y algunas avenencias cuidadosamente elaboradas por parte de todas las delegaciones. UN إننا ندرك جميعا أن الوصول إلى توافق في الآراء حول بندين موضوعيين لن يكون عملية سهلة أو سريعة. بل يتطلب ذلك سلسلة من المشاورات والاجتماعات مفتوحة باب العضوية وبعض الحلول التوفيقية المصاغة بشكل دقيق من قبل الأطراف كافة.
    Tal como se decidió durante las pasadas consultas oficiosas, dado que no se ha llegado a un acuerdo con respecto a dos temas sustantivos del programa -- o quizá tres; eso habrán de decidirlo las delegaciones -- , la Comisión no celebrará un debate general. UN وكما قررنا خلال المشاورات غير الرسمية السابقة، في حالة عدم التوصل إلى اتفاق بشأن بندين موضوعيين من جدول الأعمال - أو ربما ثلاثة؛ وذلك متروك للوفود لكي تقرره - لن تجري الهيئة مناقشة عامة.
    En la CP 9, en respuesta al interés expresado por las Partes en promover la participación efectiva, se ofreció a las ONG la oportunidad de intervenir, por medio de los grupos, en dos temas sustantivos del programa en el Pleno de la CP. UN وفي الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، واستجابة لاهتمام الأطراف بتعزيز المشاركة الفعالة، أتيحت للمنظمات غير الحكومية الفرصة من خلال المجموعات للمساهمة بمداخلات في إطار بندين موضوعيين من جدول الأعمال في الجلسة العامة لمؤتمر الأطراف.
    , que se prevé celebrar en 1997, el cual incluye dos temas sustantivos, a saber, el seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social y la vigilancia de otros planes y programas de acción internacionales. UN ٢٧ - كما أقرت اللجنة جدول أعمال مؤقت لدورتها الخامسة والثلاثين)٦(، المقرر عقدها في عام ١٩٩٧، متضمنا بندين موضوعيين: متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ورصد خطط وبرامج العمل الدولية اﻷخرى.
    c) Examinó el programa provisional para el período de sesiones sustantivo de 2007 y decidió establecer un comité plenario y dos grupos de trabajo para que examinaran dos temas sustantivos del programa. UN (ج) نظرت في جدول الأعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام 2007 وقررت إنشاء لجنة جامعة وفريقين عاملين لمعالجة بندين موضوعيين مدرجين في جدول الأعمال.
    Como recordarán los representantes, en el período de sesiones sustantivo celebrado del 15 al 30 de mayo de este año, la Comisión de Desarme concluyó dos temas sustantivos, primero, “Proceso de desarme nuclear en el marco de la paz y la seguridad internacionales, con el objetivo de la eliminación de las armas nucleares”, y segundo, “Examen de la Declaración del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme”. UN ولعل اﻷعضاء يذكرون أنه اختتمت هيئة نزع السلاح في الدورة الموضوعية المعقودة في الفترة من ١٥ إلى ٣٠ أيار/مايو من هذا العام النظر في بندين موضوعيين هما: " عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين، بهدف إزالة اﻷسلحة النووية " ، و " استعراض إعلان التسعينات عقدا ثالثا لنزع السلاح " .
    En el marco de las medidas para mejorar sus métodos de trabajo que viene aplicando desde 2008, la Junta centró sus deliberaciones, en ambos períodos de sesiones, en dos temas sustantivos de su programa: a) la guerra cibernética y sus efectos en la seguridad internacional y b) medios para fortalecer el ámbito de la verificación, incluido el papel de las Naciones Unidas. UN وركز المجلس مداولاته خلال الدورتين، في سياق التحسينات المنجزة في طريقة عمله منذ عام 2008، على بندين موضوعيين من بنود جدول الأعمال وهما: (أ) الحرب الإلكترونية وأثرها على الأمن الدولي؛ (ب) السبل الكفيلة بتعزيز مجال التحقق، بما في ذلك دور الأمم المتحدة.
    Este año, la Junta centró sus deliberaciones en dos temas sustantivos principales: " Cuestiones conceptuales que condujeron a la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) " y " La educación sobre la no proliferación y el desarme " . UN وفي هذا العام، ركز المجلس مداولاته على بندين موضوعيين رئيسيين: " المسائل المفاهيمية المفضية إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 " و " التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus