Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
79. El Grupo de Trabajo aprobó el texto de la cláusula modelo de arbitraje, con las enmiendas sugeridas en el párrafo 12 del documento A/CN.9/WG.II/WP.147. | UN | 79- اعتمد الفريق العامل بند التحكيم النموذجي مع التعديلات المقترحة في الفقرة 12 من الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.147. |
cláusula modelo de arbitraje | UN | بند التحكيم النموذجي |
Además, se adoptó sin ninguna otra modificación el contenido del modelo de cláusula compromisoria. | UN | واعتُمد مضمون بند التحكيم النموذجي دون أي تعديل آخر. الموضع |
En caso de que se aplique una versión determinada, ello debería especificarse en la cláusula compromisoria modelo. | UN | وفي حال انطباق صيغة معيّنة، ينبغي تحديد ذلك في بند التحكيم النموذجي. |
Es necesario un epígrafe independiente, porque se trata de una cuestión independiente, y la cláusula de arbitraje modelo será más fácil de emplear. | UN | ومن اللازم تحديد عنوان منفصل بشأن ما كان مسألة منفصلة، من أجل جعل بند التحكيم النموذجي أكثر مواتاة للاستخدام. |
Proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
La redacción simplemente se consideraría parte del proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos. | UN | ومن شأن الصياغة أن تعتبر ببساطة جزءا من مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود. |
Inserción de un proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos y de declaraciones modelo de imparcialidad conforme al artículo 11 Cuadro de correspondencias | UN | تحديد موضع إدراج مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود ومشاريع البيانات النموذجية الخاصة بالاستقلال التي يقتضيها مشروع المادة 11 |
57. El Grupo de Trabajo convino en que el contenido del proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos era aceptable. | UN | 57- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود مقبول عموماً. |
55. El Presidente invita al Comité a expresar cualquier otra opinión con respecto al lugar que debe ocupar el proyecto de cláusula compromisoria modelo para los contratos, y a su forma. | UN | 55 - الرئيس: دعا اللجنة إلى إبداء أية آراء أخرى بشأن وضع وتصميم مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود. |
c) En ambos casos, como se sugiere en la cláusula modelo de arbitraje que figura en el anexo del Reglamento, se agregará la siguiente nota: Nota. | UN | (ج) وفي كلتا الحالتين، ينبغي للأطراف أن تنظر في إضافة الملحوظة التالية وفقاً لما يرد في بند التحكيم النموذجي في مرفق قواعد الأونسيترال للتحكيم: |
13. En segundo lugar, para evitar la impresión de que la cláusula modelo de arbitraje en el Reglamento de Arbitraje se ha revisado, el texto en español del proyecto de cláusula modelo en el párrafo 26 de las Recomendaciones debe armonizarse con la redacción en español de la cláusula modelo de arbitraje en la que se basa. | UN | 13 - ثانيا، تجنبا للانطباع بأن بند التحكيم النموذجي في قواعد التحكيم قد نُقح، ينبغي أن يتماشى النص الإسباني لمشروع البند النموذجي الوارد في الفقرة 26 من التوصيات مــع صيغــة اللغــة الإسبانيـــة بند التحكيم النموذجي التي استند إليها. |
- en ambos casos, como se sugiere en la cláusula modelo de arbitraje que figura en el anexo del Reglamento, se agregará la siguiente nota: " Nota. Las partes deberían estudiar la posibilidad de agregar lo siguiente: " a) El número de árbitros será de ... (uno o tres); b) El lugar del arbitraje será ... (ciudad y país); c) El idioma que se utilizará en el procedimiento arbitral será ... " . | UN | - وفي كلتا الحالتين، تضاف الملحوظة التالية وفقاً لما يرد في مرفق قواعد الأونسيترال للتحكيم بشأن بند التحكيم النموذجي: ملحوظة: ينبغي للأطراف أن ينظروا في إضافة ما يلي: " (أ) يحدد عدد المحكمين بـ .. (واحد أو ثلاثة)؛ " (ب) يحدد مكان التحكيم في ... (المدينة أو البلد)؛ " (ج) اللغة التي ستستخدم في إجراءات التحكيم هي... " . |
Proyecto de modelo de cláusula compromisoria para los contratos | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
modelo de cláusula compromisoria | UN | بند التحكيم النموذجي في العقود |
Tras la supresión de dicho requisito, el Grupo de Trabajo convino en examinar ulteriormente si era preferible que el modelo de cláusula compromisoria se insertara al final del Reglamento, junto con otros modelos de disposición, como las declaraciones o afirmaciones modelo de independencia. | UN | وعقب حذف ذلك الشرط، اتفق الفريق العامل على أن ينظر لاحقا فيما إذا كان ينبغي وضع بند التحكيم النموذجي في نهاية القواعد، إلى جانب أحكام نموذجية أخرى مثل البيانات النموذجية للاستقلالية. |
El proyecto transfiere la cláusula compromisoria modelo a un anexo. | UN | وينقل مشروع الصيغة المنقّحة بند التحكيم النموذجي هذا إلى مرفق. |
Si las partes no llegaron a un acuerdo sobre la autoridad nominadora en la cláusula compromisoria modelo para designar a una institución arbitral o una persona, se nombrará una autoridad nominadora. | UN | فإذا لم يتفق الطرفان على سلطة التعيين في بند التحكيم النموذجي أو على مؤسسة تحكيمية أو شخص، تُعيَّن سلطة تعيين. |
El presente documento trata de los proyectos de artículo 20 a 43 del Reglamento revisado, así como del anexo del proyecto de Reglamento que contiene la cláusula compromisoria modelo y las declaraciones modelo de imparcialidad. | UN | وتتناول هذه الوثيقة مشاريع المواد 20 إلى 43 من القواعد المنقحة، وكذلك مرفق تلك القواعد، الذي يتضمن بند التحكيم النموذجي وبياني الاستقلالية النموذجيين. |