"بنزاهة ودقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • imparciales y fieles
        
    • imparciales y fidedignos
        
    • adecuadas y precisas
        
    :: Por rendición de cuentas se entiende la obligación de demostrar que la labor se ha llevado a cabo en consonancia con las reglas y normas convenidas y presentar informes imparciales y fieles sobre los resultados respecto de las funciones o planes encomendados. UN :: المساءلة تعني الالتزام ببيان أن العمل قد أُدِّي وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها، والإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء إزاء الأدوار و/أو الخطط المقررة.
    b) Presentar informes imparciales y fieles sobre los resultados de la ejecución en relación con las funciones, los planes y las actividades encomendados; UN (ب) أن تبلغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء مقارنة بالأدوار والخطط والأنشطة المشمولة بتكليف؛
    a) La rendición de cuentas es la obligación de i) demostrar que la labor se ha llevado a cabo en consonancia con las reglas y normas convenidas y ii) presentar informes imparciales y fieles sobre los resultados en relación con las funciones o los planes encomendados. UN (أ) المساءلة() هي الالتزام ' 1` بإثبات أن العمل قد أُدي وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها و ' 2` الإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء بالمقارنة بالأدوار و/أو الخطط المقررة.
    b) Rendición de cuentas: obligación de demostrar que la labor se ha realizado de conformidad con las reglas y normas convenidas y de presentar informes imparciales y fidedignos sobre los resultados de la ejecución en contraposición con las funciones o los planes encomendados. UN (ب) المساءلة. تعني الالتزام بإثبات أن العمل قد أُدِّي وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها، وبالإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء إزاء الأدوار و/أو الخطط المقررة.
    b) Rendición de cuentas: Obligación de i) demostrar que la labor se ha realizado de conformidad con las reglas y normas convenidas, y ii) presentar informes imparciales y fidedignos sobre los resultados de la ejecución en contraposición con las funciones o los planes encomendados; UN (ب) المساءلة - تعني الالتزام بإثبات: أن ' 1` العمل قد أُدِّي وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها، ' 2` بالإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء إزاء الأدوار و/أو الخطط المقررة.
    En el párrafo 21, la Junta recomendó que el OOPS mejorase sus procesos de examen y comprobación de calidad en la preparación de los estados financieros, a fin de asegurar una presentación y consignación adecuadas y precisas. UN 247 - في الفقرة 21، أوصى المجلس الوكالة بتحسين عملياتها المتعلقة بالاستعراض وتدقيق النوعية عند إعداد البيانات المالية لضمان تقديم عرض البيانات وكشفها بنزاهة ودقة.
    a) Por rendición de cuentas se entiende la obligación de demostrar que la labor se ha llevado a cabo en consonancia con las reglas y normas convenidas y de presentar informes imparciales y fieles sobre los resultados respecto de las funciones o los planes encomendados. UN (أ) المساءلة هي الالتزام ببيان أن العمل قد أُدِّي وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها والإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء مقابل الأدوار و/أو الخطط المقررة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) utiliza la definición de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), esto es, " la obligación de demostrar que la labor se ha llevado a cabo en consonancia con las reglas y normas convenidas y presentar informes imparciales y fieles sobre los resultados respecto de las funciones o planes encomendados " . UN ويستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعريف المساءلة المعتمد لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهو " الالتزام ببيان أن العمل قد أُنجز وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها أو بالإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء مقارنة بالأدوار و/أو الخطط المشمولة بتكليف " .
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) utiliza la definición de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), esto es, " la obligación de demostrar que la labor se ha llevado a cabo en consonancia con las reglas y normas convenidas y presentar informes imparciales y fieles sobre los resultados respecto de las funciones o planes encomendados " . UN ويستخدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعريف المساءلة المعتمد لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهو " الالتزام ببيان أن العمل قد أُنجز وفقا للقواعد والمعايير المتفق عليها أو بالإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء مقارنة بالأدوار و/أو الخطط المشمولة بتكليف " .
    El sistema de rendición de cuentas del PNUD - Marco de rendición de cuentas y política de supervisión (DP/2008/16/Rev.1), párr. 3 a): " La rendición de cuentas es la obligación de: i) demostrar que la labor se ha llevado a cabo en consonancia con las reglas y normas convenidas, y ii) presentar informes imparciales y fieles sobre los resultados en relación con las funciones o los planes encomendados " . UN :: " المساءلة هي الالتزام `1` بإثبات أن العمل قد أُدي وفقاً للقواعد والمعايير المتفق عليها و`2` بالإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء بالمقارنة بالأدوار و/أو الخطط المقررة. " DP/2008/16/rev.1، نظام المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. إطار المساءلة وسياسة الرقابة().
    El sistema de rendición de cuentas del PNUD - Marco de rendición de cuentas y política de supervisión (DP/2008/16/Rev.1), párr. 3 a): " La rendición de cuentas es la obligación de: i) demostrar que la labor se ha llevado a cabo en consonancia con las reglas y normas convenidas, y ii) presentar informes imparciales y fieles sobre los resultados en relación con las funciones o los planes encomendados " . UN :: " المساءلة هي الالتزام ' 1` بإثبات أن العمل قد أُدي وفقاً للقواعد والمعايير المتفق عليها و ' 2` بالإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء بالمقارنة بالأدوار و/أو الخطط المقررة " . DP/2008/16/rev.1، نظام المساءلة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. إطار المساءلة وسياسة الرقابة().
    DP/2008/55, párr.16: " La rendición de cuentas entraña la obligación de: i) demostrar que la labor se ha realizado de conformidad con las reglas y normas convenidas, y ii) presentar informes imparciales y fidedignos sobre los resultados de la ejecución en contraposición con las funciones o los planes encomendados " . UN :: DP/2008/55، الفقرة 16: (ب) المساءلة تعني الالتزام `1` بإثبات أن العمل قد أُدِّي وفقاً للقواعد والمعايير المتفق عليها، `2` بالإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء مقارنة بالأدوار و/أو الخطط المقررة.
    DP/2008/55, párr.16: " La rendición de cuentas entraña la obligación de: i) demostrar que la labor se ha realizado de conformidad con las reglas y normas convenidas, y ii) presentar informes imparciales y fidedignos sobre los resultados de la ejecución en contraposición con las funciones o los planes encomendados " . UN :: DP/2008/55، الفقرة 16: (ب) المساءلة تعني الالتزام ' 1` بإثبات أن العمل قد أُدِّي وفقاً للقواعد والمعايير المتفق عليها، ' 2` بالإبلاغ بنزاهة ودقة عن نتائج الأداء مقارنة بالأدوار و/أو الخطط المقررة.
    El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que mejorara sus procesos de examen y comprobación de calidad en la preparación de los estados financieros, a fin de asegurar una presentación y consignación adecuadas y precisas. UN 21 - وافقت الأونروا على توصية المجلس بتحسين عملياتها المتعلقة بالاستعراض وتدقيق النوعية عند إعداد البيانات المالية لضمان تقديم عرض البيانات وكشفها بنزاهة ودقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus