"بنسبة مئوية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porcentaje del
        
    • un porcentaje de
        
    • en porcentajes de
        
    • porcentaje de la
        
    • como porcentaje de
        
    • a un porcentaje
        
    iv) La cuantía del fondo para imprevistos, expresada como porcentaje del monto general de recursos. UN ' ٤` حجم رصيد المصاريف الطارئة معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام.
    Por ejemplo, un reclamante de la primera serie pide un porcentaje del sueldo de su cónyuge, siendo éste nacional iraquí. UN من ذلك مثلاً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية.
    Por ejemplo, un reclamante de la primera serie pide un porcentaje del sueldo de su cónyuge, siendo éste nacional iraquí. UN من ذلك مثلاً أن أحد المطالبين في الدفعة اﻷولى يطالب بنسبة مئوية من مرتب الزوج بينما زوجه هذا رعية عراقية.
    De conformidad con el arreglo contractual, las Naciones Unidas recibirían un porcentaje de las ventas brutas. UN ووفقا للاتفاق التعاقدي ستزود اﻷمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات اﻹجمالية.
    De conformidad con el arreglo contractual, las Naciones Unidas recibirían un porcentaje de las ventas brutas. UN ووفقا للاتفاق التعاقدي ستزود اﻷمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات اﻹجمالية.
    A nivel de subprograma, se proporcionarán cálculos de los recursos necesarios, expresados en porcentajes de los recursos del programa. UN وعلى مستوى البرامج الفرعية، توفر تقديرات الموارد المطلوبة، التي يعبر عنها بنسبة مئوية من موارد البرنامج.
    La tienda de regalos de la Sede está en manos de un contratista que debe suministrar a las Naciones Unidas un porcentaje del producto bruto de las ventas. UN ويضطلع بتشغيل محل بيع الهدايــا في المقــر متعهــد يلتزم بتزويد اﻷمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات اﻹجمالية.
    La tienda de regalos de la Sede está en manos de un contratista que debe suministrar a las Naciones Unidas un porcentaje del producto bruto de las ventas. UN ويضطلع بتشغيل محل بيع الهدايــا في المقــر متعهــد يلتزم بتزويد اﻷمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات اﻹجمالية.
    Gastos de salud en porcentaje del presupuesto nacional UN النفقات في قطاع الصحة بنسبة مئوية من الميزانية الوطنية
    La tienda de regalos de la Sede está en manos de un contratista, que debe suministrar a las Naciones Unidas un porcentaje del producto bruto de las ventas. UN ويقوم بتشغيل محل بيع الهدايا في المقر متعهد يلتزم بتزويد الأمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات الإجمالية.
    La tienda de regalos de la Sede está en manos de un contratista, que debe abonar a las Naciones Unidas un porcentaje del producto bruto de las ventas. UN ويقوم بتشغيل محل بيع الهدايا في المقر متعهد يلتزم بتزويد الأمم المتحدة بنسبة مئوية من المبيعات الإجمالية.
    Los países en desarrollo contribuirán a ese fondo con un porcentaje del pago de su deuda externa. UN وتساهم البلدان النامية في هذا الصندوق بنسبة مئوية من مدفوعات ديونها الخارجية.
    d) La cuantía del fondo para imprevistos, expresada como porcentaje del monto general de recursos. UN )د( حجم رصيد المصاريف الطارئة معبرا عنه بنسبة مئوية من مستوى الموارد العام.
    E. Resumen de las contribuciones de los donantes en 1994 como porcentaje del producto nacional bruto (Miles) UN هاء - موجز تبرعات الجهات المانحة في عام ١٩٩٤ بنسبة مئوية من الناتج القومي الاجمالي
    El porcentaje se determinó a partir del costo total de los puestos que había entonces para ejecutar el excedente de trabajo expresado como porcentaje del costo total de los componentes civiles en la zonas de las misiones. UN واشتقت هذه النسبة المئوية من مجموع تكلفة وظائف عبء العمل الزائد التي كانت قائمة آنذاك والمعبر عنها بنسبة مئوية من مجموع تكاليف العناصر المدنية في مناطق البعثات.
    :: El Canadá ha propuesto que se mantenga la cubierta forestal en un porcentaje de la tierra firme. UN :: واقترحت كندا الاحتفاظ بنسبة مئوية من مساحة الأرض تحت الغطاء الحرجي.
    Ese 60% se completa con un porcentaje de la remuneración tope del 19,5% durante los 30 primeros días, que después queda en 15%. UN وتستكمل هذه الـ 60 في المائة بنسبة مئوية من الأجر تصل إلى 19.5 في المائة في الثلاثين يوما الأولى، ثم تصبح 15 في المائة.
    La tienda está a cargo de un contratista que debe pagar a las Naciones Unidas un porcentaje de la cifra bruta de ventas. UN وتقوم جهة متعاقدة بتشغيل محل بيع الهدايا ويطلب منها تزويد الأمم المتحدة بنسبة مئوية من إجمالي المبيعات.
    La tienda está a cargo de un contratista que debe pagar a las Naciones Unidas un porcentaje de la cifra bruta de ventas. UN وتقوم جهة متعاقدة بتشغيل محل بيع الهدايا والمطلوب منها هو تزويد الأمم المتحدة بنسبة مئوية من إجمالي المبيعات.
    A nivel de subprograma, se proporcionarán cálculos de los recursos necesarios, expresados en porcentajes de los recursos del programa. UN وعلى مستوى البرامج الفرعية، توفر تقديرات الموارد المطلوبة، التي يعبر عنها بنسبة مئوية من موارد البرنامج.
    La pérdida de producción corresponde a la menor productividad del suelo como consecuencia de la degradación, expresada como porcentaje de la producción del suelo sin degradar. UN والخسارة في الانتاج هي انخفاض إنتاجية التربة نتيجة لتدهورها ويعبر عنه بنسبة مئوية من إنتاج التربة غير المصابة بالتدهور.
    La imposición de los intereses en el Estado de la fuente se limita a un porcentaje especificado del importe bruto de los intereses si el propietario beneficiario es residente en el otro Estado contratante. UN والضريبة المفروضة على الفائدة في دولة المصدر محددة بنسبة مئوية من المبلغ الإجمالي للفائدة إذا كان المستفيد الفعلي منها مقيما في الدولة المتعاقدة الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus