Comité Tripartito para el despliegue de la UNAMID | UN | اللجنة الثلاثية المعنية بنشر العملية المختلطة |
Durante las conversaciones, los representantes del Sudán reiteraron el interés de su Gobierno en el despliegue de la UNAMID. | UN | 42 - وخلال تلك المناقشات، أعاد المندوبون السودانيون التأكيد على التزام الحكومة بنشر العملية المختلطة. |
En la reunión se trataron principalmente cuestiones logísticas relacionadas con el despliegue de la UNAMID y se examinaron las medidas adoptadas por la Unión Africana, las Naciones Unidas y el Gobierno para lograr su despliegue rápido y su funcionamiento eficaz. | UN | وقد ركز الاجتماع على المسائل اللوجستية المتصلة بنشر العملية المختلطة والخطوات التي اتخذها كل من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة لضمان الإسراع في نشرها وتسيير أعمالها بشكل فعال. |
La reunión confirmó la necesidad de fortalecer y seguir desarrollando la cooperación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas con el Gobierno respecto del despliegue de la UNAMID. | UN | وأكد الاجتماع الحاجة إلى مواصلة التعاون وتعزيزه بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة. |
En Darfur, la decisión del Consejo de Seguridad ha permitido el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas. | UN | وفي دارفور، سمح قرار مجلس الأمن بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
Durante las consultas del plenario que se celebraron a continuación, los miembros del Consejo apoyaron firmemente la aceleración del despliegue de la UNAMID y la promoción del proceso político en Darfur. | UN | وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم القوي للتعجيل بنشر العملية المختلطة وتعزيز العملية السياسية في دارفور. |
Las Naciones Unidas y la Unión Africana mantuvieron intensas consultas con el Gobierno del Sudán a fin de atender a sus preocupaciones sobre este asunto y tratar cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. | UN | وعكفت الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على إجراء مشاورات مكثفة مع حكومة السودان من أجل معالجة شواغلها إزاء هذه المسألة ولمناقشة القضايا ذات الصلة بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Con respecto al mantenimiento de la paz en Darfur, el Presidente Al-Bashir dijo que su Gobierno había cumplido su compromiso en relación con el despliegue de la UNAMID. | UN | 67 - وفيما يتعلق بحفظ السلام في دارفور، ذكر الرئيس البشير أن حكومته قد أوفت بالتزامها فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Se ha establecido en Addis Abeba el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, que cuenta con personal especializado en esas funciones y tiene por tarea principal el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en las cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. | UN | وأُنشئت آلية مشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا مزودة بموظفين متفرغين وكلفت بالاتصال المدعم بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل ذات الصلة بنشر العملية المختلطة. |
Según el Secretario General, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, con base en Addis Abeba, tiene por misión principal el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana respecto del despliegue de la UNAMID. | UN | وحسب الأمين العام، فإن آلية الدعم والتنسيق المشتركة التي يقع مقرها في أديس أبابا مكلفة أساسا بمهمة ربط الاتصال بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وإدارة السلام والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |
Se ha establecido en Addis Abeba el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, que cuenta con personal especializado en esas funciones y tiene por tarea principal el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en las cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. | UN | وقد أنشئت الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، مزودة بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وكلف بإقامة اتصالات مأذونه بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |
Se ha establecido en Addis Abeba el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, que cuenta con personal especializado en esas funciones y tiene por tarea principal el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en las cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. | UN | وقد أنشئت آلية الدعم والتنسيق المشتركة، وجرى تزويدها بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وتكليفها بإقامة اتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |
El Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, integrado por personal de las Naciones Unidas y de la Unión Africana, está ubicado en Addis Abeba y se encarga de mantener el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en las cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. | UN | ويعمل في الآلية المشتركة للدعم والتنسيق موظفون من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ويوجد مقر الآلية في أديس أبابا، وهي مسؤولة عن الاتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وإدارة السلم والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |
Se ha establecido en Addis Abeba el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, que cuenta con personal dedicado a tiempo completo a esas funciones y tiene por tarea principal el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en las cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. | UN | وقد أنشئت آلية الدعم والتنسيق المشتركة، وجرى تزويدها بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وتكليفها بإقامة اتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |
La Comisión Consultiva observa que en el párrafo 5 de su resolución 1769 (2007) el Consejo de Seguridad estableció los siguientes parámetros para proceder al despliegue de la UNAMID: | UN | 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس الأمن قام، في الفقرة 5 من قراره 1769(2007)، بتحديد النقاط المرجعية التالية فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة: |
Las Naciones Unidas enviaron también un equipo de alto nivel para que se reuniese con funcionarios sudaneses al margen de la Cumbre de la Unión Europea y África celebrada en Lisboa los días 7 y 8 de diciembre, a fin de tratar cuestiones relativas al despliegue de la UNAMID. | UN | 19 - كما أوفدت الأمم المتحدة فريقا رفيع المستوى للقاء مسؤولين سودانيين على هامش أعمال القمة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا التي عقدت في لشبونة في يومي 7 و 8 كانون الأول/ديسمبر، لمناقشة مسائل تتعلق بنشر العملية المختلطة. |
Al concluir la reunión, el Gobierno, la Unión Africana y las delegaciones de las Naciones Unidas estuvieron de acuerdo en la importancia de celebrar reuniones tripartitas periódicas a fin de supervisar la ejecución de todas las medidas convenidas y en mantener el impulso respecto del despliegue de la UNAMID. | UN | 37 - وفي ختام الاجتماع، اتفقت الحكومة، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة على أهمية عقد اجتماعات ثلاثية الأطراف على أساس دوري لرصد تنفيذ جميع الإجراءات المتفق عليها والإبقاء على الزخم فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة. |
Más de un año después de que el Consejo de Seguridad autorizara el despliegue de la UNAMID en virtud de la resolución 1769 (2007), siguen sin darse en Darfur las condiciones necesarias para una operación eficaz de mantenimiento de la paz. | UN | 67 - بعد مرور عام ونيف على التفويض الصادر عن مجلس الأمن بنشر العملية المختلطة بموجب القرار 1769 (2007)، لا تزال الشروط اللازمة لكفالة فعالية عملية حفظ السلام غير مستوفاة في دارفور. |
11. Destaca la necesidad de que la labor actual de revitalización del proceso político entre las partes en conflicto y la agilización del despliegue de la UNAMID se complementen con nuevas iniciativas de establecimiento de la paz a nivel local. | UN | 11 - يشدد على أن الجهود الجارية المبذولة لإعادة الحيوية إلى العملية السياسية بين الأطراف المتنازعة والتعجيل بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بحاجة إلى أن تكملها مبادرات متجددة لصنع السلام على الصعيد المحلي. |
El Secretario General ha indicado que se estableció en Addis Abeba un Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, con su propio personal, para cumplir funciones de enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. | UN | 64 - أشار الأمين العام إلى أنه جرى إنشاء آلية مشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا، مزودة بجهاز من الموظفين متفرغين لتأمين الاتصال بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |
De hecho, desde que se aprobó la resolución 1769 (2007) del Consejo de Seguridad, el Sudán ha asumido y cumplido con seriedad sus compromisos relacionados con el despliegue de la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). | UN | وبالفعل فمنذ اتخاذ مجلس الأمن القرار 1769 تعامل السودان بجدية مع التزاماته ووفى بما تعهد به فيما يتعلق بنشر العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |