"بنظام جديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un nuevo sistema
        
    • el nuevo sistema
        
    • un nuevo régimen
        
    • del nuevo sistema
        
    • un sistema nuevo
        
    Una vez que la Asamblea General haya aprobado el nuevo formato, se pondrá en marcha un nuevo sistema de planificación. UN ومتى وافقت الجمعية العامة على الشكل الجديد، أخذ بنظام جديد للتخطيط.
    Se ha introducido un nuevo sistema de planificación y evaluación del trabajo en todos los lugares de destino. UN وبدأ اﻷخذ بنظام جديد لتخطيط العمل وتقييمه في جميع مراكز العمل.
    Se ha introducido un nuevo sistema de programación y reserva a fin de mejorar la eficiencia. UN وبدأ العمل بنظام جديد للحجز وتحديد المواعيد لتحسين الكفاءة.
    Es necesario reemplazar el sistema económico internacional injusto que existe en la actualidad por un nuevo sistema que aporte las mismas ventajas a todos los países del mundo. UN فيجب الاستعاضة عن النظام الاقتصادي الدولي الجائر بنظام جديد يوفر المساواة في الفوائد بين كل بلدان العالم.
    Se ha introducido un nuevo sistema de clasificación de proyectos que responde a las necesidades del UNIFEM. UN الأخذ بنظام جديد لتصنيف المشاريع يستجيب لاحتياجات الصندوق.
    La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios señaló que había puesto en marcha un nuevo sistema de seguimiento de fondos con el fin de mejorar el análisis y la rendición de cuentas de las corrientes de ayuda humanitaria. UN وأبلغ المكتب أنه بدأ العمل بنظام جديد للتتبع المالي لتحسين التحليل والمساءلة فيما يتعلق بتدفقات المعونة الإنسانية.
    Por consiguiente, en 2006 se implantó un nuevo sistema de asignación de prioridades con el que se clasifican todos los documentos. UN وبالتالي، تم في عام 2006 الأخذ بنظام جديد لتحديد الأولويات، يجري في إطاره إعطاء درجة من الأولوية لكل وثيقة.
    En el segundo trimestre del 2006 se introducirá un nuevo sistema de evaluación del rendimiento para los coordinadores residentes. UN وسيبدأ العمل بنظام جديد لاستعراض أداء المنسقين المقيمين في الربع الثاني من عام 2006.
    Se fija un plazo en caso de que se dé al poder legislativo la oportunidad de introducir un nuevo sistema que se ajuste al marco constitucional. UN ويحدد أجل نهائي إذا كانت الهيئة التشريعية ستمنح فرصة للعمل بنظام جديد يمتثل للإطار الدستوري.
    Se fija un plazo en caso de que se dé al poder legislativo la oportunidad de introducir un nuevo sistema que se ajuste al marco constitucional. UN ويحدد أجل نهائي إذا كانت الهيئة التشريعية ستمنح فرصة للعمل بنظام جديد يمتثل للإطار الدستوري.
    En 2008 se lanzó un nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional con el fin de corregir una serie de deficiencias presentes en el sistema anterior. UN وبدأ في عام 2008 العمل بنظام جديد لإدارة تقييم الأداء، ويُتوقع أن يعالج هذا النظام عدداً من نقائص النظام السابق.
    En 2008, las Bahamas pusieron en marcha un nuevo sistema electrónico de pasaportes y visados. UN في عام 2008، بدأت جزر البهاما العمل بنظام جديد لإصدار جوازات السفر ومنح التأشيرات إلكترونيا.
    A principios de 2010 se reemplazará la base de datos " Afghanistan Country Stability Picture " por un nuevo sistema. UN وسيُستعاض عن قاعدة بيانات صورة الاستقرار بنظام جديد في مطلع عام 2010.
    Nigeria expresó su satisfacción por la promulgación de la Ley de extranjería de Suecia, que autorizaba un nuevo sistema de apelaciones y procedimientos en materia de migración y de asilo. UN ورحبت نيجيريا بإصدار السويد لقانون الأجانب الذي يسمح بنظام جديد للطعون والإجراءات في مجال الهجرة واللجوء.
    Tal como yo lo veo, nos debes un nuevo sistema. Open Subtitles حسب طريقة فهمي للأمر، أنت مدين لنا بنظام جديد كليًا.
    Así pues, el antiguo sistema totalitario de poder será desmantelado definitivamente y reemplazado por un nuevo sistema de poder elegido por el pueblo, y que responderá exclusivamente a él. UN ومن ثم، سيتفكك نظام الدولة الشمولي القديم نهائيا ويستعاض عنه بنظام جديد للسلطة ينتخبه الشعب. ويكون مسؤولا أمام الشعب وحده.
    68. En febrero de 1994, el Secretario General Adjunto informó a los jefes de los departamentos y oficinas de los planes para introducir un nuevo sistema de evaluación del desempeño profesional. UN ٦٨ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٤ أبلغ وكيل اﻷمين العام رؤساء اﻹدارات والمكاتب بالخطط الرامية إلى اﻷخذ بنظام جديد لتقييم اﻷداء.
    A fin de poder presentar el nuevo sistema en el curso del corriente año, el Secretario General propone que tres de los puestos de subsecretario general mencionados en el párrafo 11 se mantengan vacantes por el momento. UN ولكي يكون في موقف يسمح له باﻷخذ بنظام جديد خلال العام الراهن، يقترح اﻷمين العام أن تبقى الوظائف الثلاث من رتبة اﻷمين العام المساعد المشار إليها في الفقرة ١١ أعلاه شاغرة في الوقت الحالي.
    77. México ha establecido un nuevo régimen tendente a la estabilización migratoria de los refugiados guatemaltecos. UN ٧٧- أخذت المكسيك بنظام جديد لتسكين حركة اللاجئين الغواتيماليين.
    Había que tener particularmente en cuenta que era muy probable que se necesitaran medidas de transición para que la introducción del nuevo sistema no violara los derechos adquiridos del personal. UN وسيصبح الحال على هذا المنوال بصفة خاصة عندما يستلزم اﻷمر بالتأكيد اتخاذ تدابير انتقالية للتأكد من أن اﻷخذ بنظام جديد لا يمس بالحقوق المكتسبة للموظفين.
    En consecuencia, el 30 de diciembre de 2005, el Gobierno enmendó la Ley de igualdad en el empleo e introdujo un sistema nuevo para facilitar el empleo de las mujeres (véase el párrafo 92). UN على هذا النحو وفي 30 كانون الأول/ ديسمبر 2005، قامت الحكومة بتعديل قانون العمالة المتكافئة وتم الأخذ بنظام جديد لتسهيل توظيف النسوة (انظر الفقرة 92 أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus