También notificó al taller que se había capacitado hasta 45.000 ciudadanos de Bangladesh en preparación para casos de desastre, medidas de emergencia y rehabilitación. | UN | كما أبلغ حلقة العمل بأن نحو 000 45 مواطن بنغلاديشي قد دُرِّبوا على التأهب للكوارث واتخاذ تدابير الطوارئ وإعادة التأهيل. |
Al iniciarse el ataque resultó herido un soldado de Bangladesh. | UN | وأصيب في بداية الهجوم جندي بنغلاديشي بجروح. |
El autor de la queja es M. S. H., ciudadano de Bangladesh, nacido en 1973, que actualmente reside en Suecia. | UN | ح.، المولود في عام 1973، وهو مواطن بنغلاديشي يقيم حالياً في السويد. |
En la actualidad, unos 10.000 ciudadanos de Bangladesh trabajan en 12 misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ويوجد حاليا حوالي 000 10 بنغلاديشي يعملون في 12 بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
Entonces organizaron su boda con un bengalí que vivía en Suecia. | UN | وبعد ذلك، رتّب والداها زواجها برجل بنغلاديشي يعيش في السويد. |
8. El Sr. Abdul Quader Molla, nacional de Bangladesh con residencia habitual en Dhaka, es el Subsecretario General del partido Jamaat-e-Islami. | UN | 8- أما عبد القادر مولا، وهو مواطن بنغلاديشي يقيم في داكا عادة، فهو الأمين العام المساعد للجماعة الإسلامية. |
Actualmente, unos 10.000 efectivos de Bangladesh están prestando servicio en 12 misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وهناك حاليا حوالي 000 10 بنغلاديشي يعملون في 12 بعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام. |
25. El Sr. Salhuddin Quader Chowdhury, nacional de Bangladesh con residencia en Dhaka, es miembro del Comité Permanente del Partido Nacional de Bangladesh. | UN | 25- أما صلاح الدين قادر شودري، وهو مواطن بنغلاديشي يعيش في داكا، فهو عضو في اللجنة الدائمة للحزب الوطني البنغلاديشي. |
El incidente del 27 de marzo de 1993 en el que un soldado de Bangladesh resultó muerto parece ser el primer ataque deliberado contra personal de la APRONUC. | UN | وتبدو الحادثة التي وقعت في ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٣ وقتل فيها جندي بنغلاديشي وكأنها أول هجوم متعمد ضد موظفي السلطة الانتقالية. |
Había unos 520.000 habitantes de origen indio, 490.000 de origen pakistaní y de Bangladesh y 490.000 de origen afroantillano. | UN | وهناك نحو ٠٠٠ ٥٢٠ ساكن من أصل هندي و ٠٠٠ ٤٩٠ من أصل باكستاني - بنغلاديشي و ٠٠٠ ٤٩٠ من أصل كاريبي افريقي. |
Además, la extranjera que casa con un hombre de Bangladesh puede adquirir la nacionalidad, en tanto que el extranjero que casa con una mujer de Bangladesh no puede hacerlo. | UN | كما أنه ولئن كانت الزوجة الأجنبية لرجل بنغلاديشي يمكن أن تكتسب حق المواطنة، فإن زوج المرأة البنغلاديشية المولود في الخارج لا يمكنه ذلك. |
El autor de la queja es el Sr. M. M. K., ciudadano de Bangladesh, quien reside actualmente en Suecia, donde ha solicitado asilo. | UN | 1-1 صاحب الشكوى هو السيد م.م.ك. وهو مواطن بنغلاديشي يقيم حالياً في السويد. حيث طلب حق اللجوء. |
Este tema está muy cerca del corazón de todos los habitantes de Bangladesh. | UN | هذا البند قريب من قلب كل بنغلاديشي. |
En los últimos 20 años, casi 80.000 soldados de Bangladesh han participado en 33 misiones de mantenimiento de la paz, y actualmente hay 10.000 desplegados en 14 misiones en todo el mundo. | UN | وأوضح أن بلده ساهم خلال الـ 20 سنة الماضية بما يقرب من 000 80 فرد بنغلاديشي من حفظة السلام في 33 بعثة من بعثات حفظ السلام، وتسهم حاليا بنحو 000 10 جندي منشورين في 14 بعثة في أنحاء مختلفة من العالم. |
1.1 El autor de la queja es Uttam Mondal, ciudadano de Bangladesh que está actualmente a la espera de ser expulsado de Suecia. | UN | 1-1 صاحب الشكوى هو السيد أوتام موندال، وهو مواطن بنغلاديشي يتوقَّع في الوقت الحاضر ترحيله من السويد. |
3. El Sr. Motiur Rahman Nizami, nacional de Bangladesh con residencia habitual en Dhaka, es el líder del partido Jamaat-e-Islami, el tercero más numeroso de Bangladesh. | UN | 3- موتيور رحمان نظامي مواطن بنغلاديشي يقيم في داكا عادة، وهو زعيم الجماعة الإسلامية التي هي ثالث أكبر حزب سياسي في بنغلاديش. |
11. El Sr. Mohammad Kamaruzzaman, nacional de Bangladesh con residencia habitual en Dhaka, es Subsecretario General del partido Jamaat-e-Islami. | UN | 11- أما محمد قمر الزمان، وهو مواطن بنغلاديشي يقيم في داكا عادة، فهو الأمين العام المساعد للجماعة الإسلامية. |
19. El Sr. Allama Delewar Hossain Sayedee, nacional de Bangladesh con residencia en Dhaka, es vicepresidente del partido Jamaat-e-Islami. | UN | 19- أما علامة دلوار حسين سيدي، وهو مواطن بنغلاديشي يعيش في داكا، فهو نائب رئيس الجماعة الإسلامية. |
Entonces organizaron su boda con un bengalí que vivía en Suecia. | UN | وبعد ذلك، رتّب والداها زواجها برجل بنغلاديشي يعيش في السويد. |