"بنفسى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mismo
        
    • misma
        
    • solo
        
    • sola
        
    • personalmente
        
    • propia
        
    • cuenta
        
    • persona
        
    - Voy a hablar con él. - No. Yo mismo le hablaré. Open Subtitles سأتحدث الى السيد تيد المحقق لا,لا, انا سأتحدث اليه بنفسى
    Eso está bien. Que salga. Lo que voy a hacer yo ahora mismo. Open Subtitles هذا جيد, هو يخرج من هذا شىء ما سوف أفعله بنفسى
    Pero quiero descubrir por mí mismo cuán difícil es dominar esta nueva habilidad. Open Subtitles لكننى أريد التجربة بنفسى فقط كم يكون ذلك صعباً لتنجزه باحترافية
    Puedo llamar a su capitán yo misma si tiene problemas cumpliendo esa orden estatal. Open Subtitles سأتصل برئيسك بنفسى إذا كانت لديك مشكله فى إتباع قوانين وتوجيهات الدوله
    - ¡Al talego en menos de una hora! - ¡Sé cuidarme solo! Open Subtitles سوف تعود ميتا فى خلال ساعة استطيع ان اعتنى بنفسى
    Dice que tengo que ser buena y ayudar a todos y cuidarme sola. Open Subtitles يقول .يقول لابد ان اكون جيده واساعد كل الناس واعتنى بنفسى
    Si los impresionas aquí, tendrás un gran aumento, promoción, bonos y yo personalmente haré que Laird ruede por las escaleras. Open Subtitles لقد كنت رائع فى العرض يجب أن نكمل نجاحنا حتى النهاية وأنا بنفسى أبعدت ليرد عن طريقك
    Si.. Quizá tengas razón. Debo haberla puesto yo mismo. Open Subtitles نعم, ربما انت على حق كان لابد وان اضعها هناك بنفسى
    Yo mismo hablé con él esa noche, pero no puede conseguir nada. Open Subtitles لقد تكلمت معه بنفسى تلك الليلة, لكنى لم اتوصل معه الى اى اتفاق.
    No le he explicado lo que iba a hacer porque yo mismo no lo sabía hasta llegar aquí. Open Subtitles حقا لم استطع التفسير حتى وصلت الى هنا بنفسى
    Me gusta decidir eso yo mismo. Open Subtitles الذى يدور ويقرر لك خسارتك او مكسبك اريد ان اقرر ذلك بنفسى
    Y no permitiré que nadie hable con ellos... ni yo mismo Io haré, referente a este juicio, excepto... para preguntarles si han llegado a un veredicto... sin permiso del tribunal. Open Subtitles وأعد الا يتحدث اليهم أحد ولا ان اتحدث اليهم بنفسى, فى موضوع المحاكمة, ما عدا , سؤالهم ان كانوا موافقين على القرار
    Qué interesante. Sí, lo construí yo mismo. Open Subtitles أليس هذا مثيراً للأهتمام لقد صممته بنفسى
    Pensé que podría traer devuelta a Hydra y guiarlo... de la misma forma que Stephanie comandó ese caballo. Open Subtitles اعتقدت ان فى مقدورى اعادة بناء هيدرا و ارشدها بنفسى بنفس طريقة ستيفانى مع الاحصنة
    Esperé una semana y como no obtuve respuesta decidí venir aquí yo misma. Open Subtitles وانتظرت أسبوعين ولم اتلقّ ردا, فقررت المجئ الى هنا بنفسى
    Vete, te lo advierto. Márchate o yo misma te mataré. Open Subtitles أرحل من هنا اننى أحذرك أرحل و ألا قتلت بنفسى
    solo cuando seas reina de hecho serás obedecida, por mí y por todos. Open Subtitles عندما تكونين ملكة حقيقية, سوف تتم طاعتك, بنفسى , ومن الحميع.
    - Está bien lo encontraré solo. - ¿De verdad no lo sabes? Open Subtitles ـ حسناً، سأعرف كل شئ بنفسى ـ الا تعرف حقا؟
    No es que te importe pero estoy avanzando con Lockwood yo sola. Open Subtitles أعرف أنك لا تهتم ولكننى أحرز تقدماً بنفسى مع لوكوود
    Pero no hay paz cuando se está tan sola. Open Subtitles ثم اكتشفت أنه ليس هناك سلام حقيقى فى الإنفراد بنفسى
    Voy a tener que tratar con esto personalmente. Gracias. Necesito un teléfono. Open Subtitles سأتعامل مع هذا الموقف بنفسى شكرا لك أحتاج الى هاتف
    Si voy a quedar como una tonta, prefiero elegir mi propia caída. Open Subtitles لو كنت اريد ان ابدو حمقاء, دعنى اختار الطريقة بنفسى
    Sólo me enseñaste los nombres. Los adjetivos los aprendí por mi cuenta. Open Subtitles لقد علمتنى الأسماء فقط ولقد تعلمت الصفات بنفسى
    Esperaba poder dárselo en persona, pero soy demasiado importante aquí. Open Subtitles تمنيت لو اعطيتها اياها بنفسى لكن وجودى هنا مهم جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus