"بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los mismos derechos que los hombres
        
    • los mismos derechos que el hombre
        
    • mismo derecho que el hombre
        
    • igual derecho que los hombres
        
    • mismos derechos que los hombres en
        
    • tienen el mismo derecho que los hombres
        
    En relación con lo anterior, cabe señalar que las mujeres disfrutan de los mismos derechos que los hombres en materia social. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التشديد على أن المرأة تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في المجال الاجتماعي.
    Las mujeres gozan de los mismos derechos que los hombres para ocupar las vacantes del cuerpo diplomático. UN وتتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بشغل المناصب الدبلوماسية الشاغرة.
    Las mujeres también disfrutan de los mismos derechos que los hombres en lo referente a la custodia de los hijos y la tutela de los huérfanos. UN وتتمتع المرأة أيضا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بحضانة الأطفال والوصاية على الأيتام.
    En Singapur la mujer goza de los mismos derechos que el hombre. UN وفي سنغافورة، تتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل.
    En mi país, la mujer tiene los mismos derechos que el hombre. UN إن المرأة تتمتع في بلدي بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل.
    395. En el Pakistán, la mujer tiene de jure el mismo derecho que el hombre a las prestaciones sociales y económicas. UN 395 - تتمتع المرأة في باكستان، بحكم القانون، بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية.
    Las mujeres tienen igual derecho que los hombres a ser nombradas miembros de la judicatura. UN ١٦٧ - تتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بالتعيين في الجهاز القضائي.
    Sírvanse indicar si, en caso de disolución del matrimonio, las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres en lo que atañe a los bienes. UN 30 - ويرجى بيان ما إذا كانت المرأة تتمتع، عند فسخ الزواج، بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بالملكية.
    Las mujeres gozaban de los mismos derechos que los hombres en cuanto a los créditos y préstamos bancarios y tenían derecho a poseer tierras en igualdad de condiciones con los hombres. UN وتتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بخدمات الائتمان والقروض المصرفية، كما أن لها الحق في ملكية اﻷراضي سواء بسواء مع الرجل.
    26. Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres en el ejercicio de su actividad profesional. UN 26- تتمتع المرأة، في ممارسة نشاطها المهني، بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل.
    34. Además, las mujeres siguen disfrutando de los mismos derechos que los hombres en lo relativo a la celebración de contratos y la administración de bienes. UN 34- وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت المرأة تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل لإبرام العقود وإدارة الملكية.
    En términos generales, las mujeres disfrutan de los mismos derechos que los hombres en la República de Djibouti. UN 164- تتمتع المرأة، بصفة عامة، بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في جمهورية جيبوتي.
    93. En la Unión de las Comoras, las mujeres gozan de los mismos derechos que los hombres. UN 93- تتمتع المرأة في اتحاد جزر القمر بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل.
    161. En general, las mujeres disfrutan de los mismos derechos que los hombres en cuanto a la participación en la fuerza de trabajo y a la libre elección del empleo. UN 161 - تتمتع النساء، بصفة عامة، بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يختص بالاشتراك في قوة العمل، وبالالتحاق بالعمل الذي يخترنه.
    Como ciudadanas, sin embargo, tienen los mismos derechos que el hombre. UN غير أنهن يتمتعن كمواطنات بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل.
    La mujer también goza de los mismos derechos que el hombre para incorporarse en la fuerza laboral, presentar candidaturas en elecciones locales, municipales y nacionales e iniciar acciones legales cuando se violan sus derechos. UN كما تتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في الدخول إلى سوق العمل؛ والترشيح للانتخابات على الصعيد المحلي وصعيد البلديات والصعيد الوطني، واتخاذ إجراءٍ قانوني عندما تُنتهَك حقوقها.
    La mujer tiene los mismos derechos que el hombre. UN وتتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل.
    76. En la función pública, la mujer tiene los mismos derechos que el hombre. UN 76- وتتمتع المرأة في الوظائف العمومية بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل.
    Numerosos gobiernos han adoptado medidas para acabar con dichas situaciones, pero la mayoría debe hacer aún más para que la mujer pueda gozar de los mismos derechos que el hombre. UN وقد اتخذت كثير من الحكومات إجراءات علاجية إلا أن اﻷمر يستلزم من معظم الحكومات بذل جهد أكبر بغية تمكين المرأة من التمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل.
    2.20 La mujer tiene el mismo derecho que el hombre a participar plenamente en la vida política y en la toma de decisiones a todos los niveles. UN ٢٠-٢ تتمتع المرأة بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في المشاركة التامة في صنع السياسات والقرارات على جميع الصعد.
    Según la ley, las mujeres sirias tienen igual derecho que los hombres a obtener puestos en la administración pública, incluidos puestos diplomáticos y consulares. UN ومن الناحية القانونية، تتمتع المرأة السورية بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بالحصول على وظائف الخدمة العامة بما فيها الوظائف الدبلوماسية والقنصلية.
    Las mujeres de Samoa tienen el mismo derecho que los hombres a representar a su país y a participar en organizaciones internacionales. UN تتمتع المرأة في ساموا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل في تمثيل بلدها والمشاركة في أعمال المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus