"بنفس الرتبة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la misma categoría
        
    • lateral
        
    • mismo nivel
        
    • de igual categoría
        
    • con la misma categoría
        
    Señala, sin embargo, que sería más apropiado describir esta reclasificación como la reasignación de un puesto aprobado dentro de la misma categoría. UN غير أنها تشير إلى أنه من الأنسب وصف إعادة التصنيف المقترحة بإعادة انتداب لوظيفة معتمدة بنفس الرتبة.
    Los puestos necesarios para la oficina de El Cairo son puestos de la misma categoría que se han redesplegado de otras oficinas extrasede. UN والوظائف اللازمة لمكتب القاهرة هي وظائف أعيد تنقيلها بنفس الرتبة ، من مكاتب ميدانية أخرى .
    Si el Asesor Militar ha de dirigir en efecto la labor del Comandante de la Fuerza, debería ocupar un puesto de la misma categoría o de una categoría superior al de éste último. UN وإذا كان المراد حقا هو أن يكون المستشار العسكري قادرا على توجيه أعمال قادة القوات، كان من اللازم أن يشغل وظيفة بنفس الرتبة أو أعلى.
    En tales circunstancias la Comisión Consultiva considera que la tasa requerida de vacantes se puede conseguir por medios como la eliminación natural de puestos, la aplicación estricta de la edad de la jubilación, la congelación de la contratación y el redespliegue lateral del personal. UN وبناء عليه، يبدو للجنة الاستشارية أن في المستطاع تحقيق معدل الشواغر المطلوب من خلال عدة طرق مثل التناقص الطبيعي، وإنفاذ سن التقاعد، وتجميد التعيين ونقل الموظفين بنفس الرتبة.
    Por consiguiente, la UNSOA solicita la creación de un nuevo puesto de Auxiliar Administrativo al mismo nivel que el aprobado inicialmente. UN ولذا يطلب مكتب دعم البعثة إنشاء وظيفة جديدة لمساعد إداري بنفس الرتبة المعتمدة أولا.
    A su solicitud, se informó a la Comisión de que dos de los 12 puestos cuya supresión se propone corresponden a subprogramas con destino a los cuales la Asamblea General había aprobado previamente el establecimiento de puestos de igual categoría en virtud de su resolución 63/260 (1 P-4 en el subprograma 1 y 1 P-3 en el subprograma 5). UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأنّ اثنتين من الوظائف الاثنتي عشرة المقترح إلغاؤها تتعلقان ببرامج فرعية أقرت الجمعية العامة أن تنشئ لها وظائف بنفس الرتبة في القرار 63/260 (وظيفة برتبة ف-4 ضمن إطار البرنامج الفرعي 1 ووظيفة برتبة ف-3 ضمن إطار البرنامج الفرعي 5).
    En consecuencia, se propone separar las funciones de portavoz de las de Jefe y asignarlas en su totalidad al actual portavoz adjunto (P-4), que sería nombrado portavoz, con la misma categoría. UN وبالتالي يقترح الفصل بين مهام رئيس المكتب ومهام المتحدث الرسمي وإسناد هذه الأخيرة كاملةً إلى النائب الحالي للمتحدث الرسمي (ف-4)، الذي سيعيَّن متحدثا رسميا بنفس الرتبة.
    La OSSI observó también que había mayor coherencia en los requisitos estipulados para ocupar puestos de la misma categoría en la División Militar y la División de Policía Civil del Departamento. UN كما لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية درجة عالية من الانسجام في الشروط الوظيفية المتصلة بالوظائف التي هي بنفس الرتبة في الشعبة العسكرية وشعبة الشرطة المدنية في الإدارة.
    En el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005, no hubo ningún caso de funcionarios trasladados a cargos de la misma categoría de la Oficina Ejecutiva del Secretario General. UN وخلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005، لم تكن هناك أي حالات نقل للموظفين من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى وظائف بنفس الرتبة في إدارات أو مكاتب أخرى.
    Este proceso se utilizaba para las distintas vacantes sin tener en cuenta, en la mayoría de los casos, otros puestos de la misma categoría o puestos para los cuales se exigía la misma combinación de conocimientos y experiencia. UN وقد اتبعت هذه الطريقة بالنسبة للشواغر الفردية دونما اعتبار - في اﻷغلبية الساحقة للحالات - للوظائف اﻷخرى بنفس الرتبة أو الوظائف التي تتطلب ذات الجمع بين المهارات والخبرة.
    Pese a estas mejoras, la OSSI encontró algunos casos en que seguía habiendo incongruencias en los requisitos para ocupar puestos de la misma categoría en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN 8 - ورقم هذه التحسينات وجـــد مكتب خدمـــات الرقابة الداخلية، بضعة حالات الشروط الوظيفية فيها بالنسبة للوظائف التي هي بنفس الرتبة في إدارة عمليات حفظ السلام لا تزال غير متسقة.
    La Comisión Consultiva no está convencida de que sea necesario crear un nuevo puesto de categoría P-4 en la División de Auditoría Interna, cuando se propone transferir un puesto de la misma categoría de la misma División a una dependencia diferente. UN واللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - 4 في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات، في وقت يُقترح فيه نقل وظيفة أخرى بنفس الرتبة في الشعبة نفسها إلى وحدة أخرى.
    Los anuncios de vacantes de puestos análogos de la misma categoría muestran diferencias que se deben a la utilización poco uniforme de los perfiles genéricos de funciones, la redacción imprecisa y las preferencias de los distintos programas concretos respecto de los requisitos exigidos. UN وتكشف الشواغر المتعلقة بوظائف مماثلة بنفس الرتبة عن اختلافات ترجع إلى عدم الاتساق في استخدام النبذات العامة عن الوظائف، والأسلوب غير المحدد، وكذلك التفضيلات المتعلقة ببرامج محددة فيما يتعلق بالاشتراطات الرسمية.
    En el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007, nueve funcionarios fueron trasladados de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a cargos de la misma categoría en otros departamentos u oficinas. UN وفي الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007، نُقل تسعة موظفين إلى وظائف بنفس الرتبة من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى إدارات ومكاتب أخرى.
    En el período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 siete funcionarios fueron trasladados de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a puestos de la misma categoría en otros departamentos u oficinas. UN وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، نُقل سبعة موظفين إلى وظائف بنفس الرتبة من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى إدارات ومكاتب أخرى.
    En el período comprendido entre el 1° de julio de 2008 y el 30 de junio de 2009 cuatro funcionarios fueron trasladados de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a puestos de la misma categoría en otros departamentos u oficinas. UN وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، نُقل أربعة موظفين من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى وظائف بنفس الرتبة في إدارات ومكاتب أخرى.
    En el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010, nueve funcionarios fueron trasladados de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a puestos de la misma categoría en otros departamentos u oficinas. UN وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، نُقل تسعة موظفين من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى وظائف بنفس الرتبة في إدارات ومكاتب أخرى.
    En el período comprendido entre el 1 de julio de 2010 y el 30 de junio de 2011, un funcionario fue trasladado de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a un puesto de la misma categoría en otro departamento. UN وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، نُقل موظف واحد من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى وظيفة بنفس الرتبة في إدارة أخرى.
    En el período comprendido entre el 1 de julio de 2011 y el 30 de junio de 2012, tres funcionarios fueron trasladados de la Oficina Ejecutiva del Secretario General a un puesto de la misma categoría en otro departamento. UN وخلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، نُقل ثلاثة موظفين من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى وظائف بنفس الرتبة في إدارة أخرى.
    En tales circunstancias la Comisión Consultiva considera que la tasa requerida de vacantes se puede conseguir por medios como la eliminación natural de puestos, la aplicación estricta de la edad de la jubilación, la congelación de la contratación y el redespliegue lateral del personal. UN وبناء عليه، يبدو للجنة الاستشارية أن في المستطاع تحقيق معدل الشواغر المطلوب من خلال عـدة طــرق مثل التناقص الطبيعي، وإنفاذ سن التقاعد، وتجميد التعيين ونقل الموظفين بنفس الرتبة.
    En su solicitud directa de 2011, la Comisión recordó sus comentarios anteriores sobre los obstáculos que enfrentan las mujeres con responsabilidades familiares cuando tratan de volver a trabajar en el mismo nivel o acceder a puestos de responsabilidad. UN 97 - وأشارت اللجنة، في طلبها المباشر في عام 2011، إلى تعليقاتها السابقة بشأن الحواجز التي تعترض تحمُّل المرأة لمسؤولياتها الأسرية لدى سعيها إلى العودة إلى العمل بنفس الرتبة أو شغل مواقع المسؤولية.
    95. Las organizaciones participantes que respondieron al cuestionario de la DCI confirmaron que, en principio, respetaban el derecho de todo coordinador residente a reincorporarse a su organización de origen con la misma categoría que tenía al abandonarla, lo que podía significar una categoría inferior a la del puesto de coordinador residente. UN 95- أكد موظفو شؤون الموظفين الذين أجابوا عن استبيان وحدة التفتيش المشتركة أنهم يحترمون، من حيث المبدأ، حق أي منسق مقيم في العودة إلى المنظمة التي انتقل منها مع الاحتفاظ بنفس الرتبة التي كان يتمتع بها قبل المغادرة - وهو ما قد يعني رتبة أدنى من الرتبة التي حصل عليها كمنسق مقيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus