"بنقل المواد المشعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • transporte de materiales radiactivos
        
    • transporte de material radiactivo
        
    • transporta materiales radiactivos
        
    • transporte de materiales radioactivos
        
    Seguimos preocupados por las cuestiones sin resolver, en especial las relacionadas con el transporte de materiales radiactivos. UN ولا نزال نشعر بالقلق إزاء القضايا التي لم تحل بعد، لا سيما القضايا المتصلة بنقل المواد المشعة.
    Depositamos nuestra confianza en que la comunidad internacional ejerza la debida vigilancia para garantizar las medidas de seguridad relacionadas con el transporte de materiales radiactivos. UN ونثق بأن المجتمع الدولي سيكون على الدرجة المطلوبة من التيقظ لضمان التدابير الأمنية المتعلقة بنقل المواد المشعة.
    :: Aseguramiento de rutas de tránsito especiales para el transporte de materiales radiactivos y otras mercancías peligrosas. UN :: يتم تأمين خطوط السير الخاصة بنقل المواد المشعة وغيرها من المواد الخطرة.
    El Organismo concertó en 2002 un memorando de entendimiento con la Unión Postal Universal que abarcaba, entre otras cosas, el intercambio de información relativa al transporte de material radiactivo. UN وأبرمت الوكالة مذكرة تفاهم مع الاتحاد البريدي العالمي في عام 2002 تشمل، في جملة أمور، تبادل المعلومات ذات الصلة بنقل المواد المشعة.
    En ese sentido, confiamos en que la comunidad internacional ejerza la debida vigilancia para garantizar la aplicación de las medidas de seguridad relativas al transporte de material radiactivo y de desechos peligrosos establecidas por el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional y que adopte normas que complementen esas medidas. UN وفي هذا السياق، نحن على ثقة بأن المجتمع الدولي سيبدي الحذر المطلوب ويضمن تنفيذ تدابير السلامة والأمن فيما يتعلق بنقل المواد المشعة والنفايات الخطرة كما حددتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، والمنظمة البحرية الدولية، إضافة إلى اعتماد المعايير اللازمة لإتمام تلك التدابير.
    Está en vigor la Ley sobre el transporte de materiales radiactivos. Esta Ley se recibió por sucesión de la antigua República Federativa Socialista de Yugoslavia. UN والقانون المتعلق بنقل المواد المشعة نافذ، وهو قانون تتعهده جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية من خلال عملية الخلافة.
    1.1.2.1.1 La presente Reglamentación fija normas de seguridad que permitan someter a un grado razonable de control los riesgos inherentes a la radiación y la criticidad, así como los riesgos térmicos que puedan correr las personas, los bienes y el medio ambiente en relación con el transporte de materiales radiactivos. UN ١-١-٢-١ عموميات ١-١-٢-١-١ تقرر هذه اللائحة معايير أمان توفر مستوى مقبولاً لمكافحة مخاطر اﻹشعاع، والحرجية والمخاطر الحرارية بالنسبة لﻷشخاص والممتلكات والبيئة، والتي ترتبط بنقل المواد المشعة.
    Observando con satisfacción que el Organismo Internacional de Energía Atómica convocara la Conferencia Internacional sobre la seguridad del transporte de materiales radiactivos, que permitió a los Estados examinar cuestiones relativas al transporte de materiales radiactivos, incluido el transporte por mar, y celebrando los resultados de la Conferencia, UN وإذ ترحب بعقد الوكالة الدولية للطاقة الذرية للمؤتمر الدولي المعني بسلامة نقل المواد المشعة وبالنتائج التي أسفر عنها المؤتمر الذي أتاح للدول فرصة لمعالجة المسائل المتصلة بنقل المواد المشعة بما في ذلك النقل البحري،
    En el 12° Congreso Internacional de la Asociación Internacional para la Protección contra las Radiaciones, que se celebrará en octubre de 2008, también se examinarán cuestiones relacionadas con el transporte de materiales radiactivos. UN 59 - وسينظر المؤتمر الدولي الثاني عشر للرابطة الدولية للوقاية من الإشعاع أيضا في جملة أمور، في تشرين الأول/أكتوبر 2008، في مسائل ذات صلة بنقل المواد المشعة.
    La Sra. Chahin (Chile) dice que su delegación tiene especial interés en la sección II B del proyecto de declaración relativa a la seguridad del transporte de materiales radiactivos. UN 15 - السيدة شاهين (شيلي): قالت إن وفدها مهتم بشكل خاص بالجزء ثانيا باء من مشروع التقرير، وهو يتعلق بنقل المواد المشعة بصورة آمنة.
    Los miembros del Foro de las Islas del Pacífico prosiguieron en junio de 2004 el diálogo técnico con Francia, el Japón y el Reino Unido sobre cuestiones relativas al transporte de materiales radiactivos por el Pacífico, con inclusión de las relativas a la prevención, la preparación para casos de emergencia y la responsabilidad e indemnización. UN 73 - وفي حزيران/يونيه 2004، واصل أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ حوارهم على الصعيد التقني مع فرنسا واليابان والمملكة المتحدة بشأن قضايا مرتبطة بنقل المواد المشعة عبر المحيط الهادئ، بما في ذلك تدابير الوقاية والتأهب لمواجهة الطوارئ والمسؤولية والتعويض.
    A este respecto, la Conferencia pide que se adopten medidas adicionales, como mejorar la cooperación y el intercambio de información entre los Estados interesados, examinar, junto con la organización internacional competente, un régimen efectivo y detallado de notificación previa y consultar de antemano con los Estados que pudieran verse afectados por el transporte de materiales radiactivos " . UN وفي هذا الصدد، يطلب المؤتمر اتخاذ تدابير إضافية من قبيل تدابير تحسين التعاون وتبادل المعلومات بين الدول المهتمة، والنظر، إلى جانب المنظمة الدولية المختصة، في وضع نظام فعال ومفصل للإخطار المسبق والمشاورات المبكرة مع الدول التي قد تتأثر بنقل المواد المشعة " .
    A fin de estudiar la preparación de directrices sobre mejores prácticas para la comunicación entre gobiernos, que se sugirieron en las conferencias del OIEA sobre el transporte de materiales radiactivos celebradas en octubre de 2011 y marzo de 2012, el grupo de trabajo se reunió repetidamente entre diciembre de 2012 y agosto de 2013, y el Japón participó activamente en los debates del grupo. UN من أجل النظر في وضع مبادئ توجيهية بشأن أفضل الممارسات للتواصل بين الحكومات التي اقترحت في مؤتمري الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة بنقل المواد المشعة اللذين عقدا في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وآذار/مارس 2012، عقدت اجتماعات للفريق العامل بصورة متكررة في الفترة الممتدة من آب/أغسطس 2012 إلى كانون الأول/ديسمبر 2013 وشاركت اليابان مشاركة فعالة في مناقشات الفريق العامل.
    Queremos dar las gracias a esa delegación y al grupo que representa por su actitud constructiva, y asegurarles que hemos entendido sus inquietudes sobre el transporte de material radiactivo en las regiones de los pequeños Estados insulares en desarrollo, aun cuando no consideremos que sean de la incumbencia de la Primera Comisión de la Asamblea General. UN ونود أن نشكر مندوب بربادوس والمجموعة التي يمثلها على موقفهم البنّاء. ونؤكد لهم أننا نتفهم الشواغل التي أعربوا عنها فيما يتصل بنقل المواد المشعة في منطقة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وإن كنا لا نزال نعتقد أن اللجنة الأولى ليست هي المكان المناسب لمناقشة تلك المسائل.
    Medida 62: El Canadá transporta materiales radiactivos con arreglo a las normas internacionales pertinentes de seguridad y protección ambiental. UN الإجراء 62: تقوم كندا بنقل المواد المشعة بطرائق تتوافق مع المعايير الدولية ذات الصلة للسلامة والأمن وحماية البيئة.
    Noruega lleva muchos años recomendando que se fortalezca la reglamentación internacional en materia de transporte de materiales radioactivos por mar, y que se establezcan normas de responsabilidad rigurosas para dichas actividades. UN ولقد طالبت النرويج على مدى سنوات كثيرة بتعزيز القواعد الدولية المعنية بنقل المواد المشعة عن طريق البحر، فضلا عن وضع قواعد صارمة للمسؤولية المحددة عن تلك الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus