"بنود فرعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • subtemas
        
    • subpartidas
        
    Los numerosos informes que nos han presentado regiones y países individuales con relación a los otros subtemas que componen este conjunto demuestran gráficamente la magnitud abrumadora de la tragedia humanitaria que enfrenta ahora la comunidad internacional. UN ويبين العدد الكبير من فرادى التقارير القطرية والاقليمية التي قدمت الينا في إطار بنود فرعية أخرى من هذه المجموعة تبيانا حيا اﻷبعاد الفادحة للمأساة الانسانية التي تواجه حاليا المجتمع الدولي.
    Antes de levantar la sesión, deseo informar a los miembros de que los proyectos de resolución relacionados con otros subtemas del tema 108 del programa se presentarán en una fecha ulterior. UN أود، قبل رفع الجلسة، أن أعلم الأعضاء بأن مشاريع القرارات الواردة في إطار بنود فرعية أخرى من البند 108 من جدول الأعمال ستعرض في مرحلة لاحقة.
    Muchos apoyaron también el proyecto de criterios elaborado por al secretaría, aunque varios introdujeron enmiendas a determinados subtemas. UN كما أيد الكثير منهم مشروع المعايير الذي وضعته الأمانة وإن كان قد أدخل عدد من التعديلات على بنود فرعية معينة.
    Nos agradaría que la parte principal del tema del programa —que contiene cuatro subtemas— no fuese modificada. UN وإن الخطوط اﻷساسية العريضة لهذا البند من جدول اﻷعمال - وتندرج تحت أربعة بنود فرعية - نود أن تبقى كما هي.
    Se reconoció que algunos criterios no eran prácticos o no se justificaban desde el punto de vista conceptual en el caso de algunos grupos de productos, por lo que se decidió modificarlos y reagrupar los productos comprendidos en ciertas partidas de cuatro dígitos en nuevas subpartidas de seis dígitos. UN واعترفت بأن بعض المعايير ليست عملية أو لا يوجد ما يبررها من الناحية المفاهيمية فيما يتعلق ببعض فئات السلع اﻷساسية؛ وعلى ذلك قررت تغييرها وإعادة تجميع السلع اﻷساسية التي تغطيها بعض البنود ذات اﻷربعة أرقام الى بنود فرعية جديدة ذات ستة أرقام.
    En primer lugar, mi delegación consideró que el criterio de establecer una sección por separado titulada “Transparencia y fomento de la confianza” tenía cierto mérito, y que esta sección, a su vez, podría contener tres subtemas. UN أولا، يرى وفد بلادي أن فكرة إنشاء فرع منفصل بعنوان " الشفافية وبناء الثقة " هي فكرة وجيهة إلى حد ما، وأن هذا الفرع يمكــن أن يتضمن ثلاثة بنود فرعية.
    3. Informe del Comité de Programa y de Presupuesto [comprendidos los subtemas que corresponda]. UN ٣ - تقرير لجنة البرنامج والميزانية ]بما يتضمنه من بنود فرعية حسب الاقتضاء[
    4. Informe del Comité de Programa y de Presupuesto. [subtemas según proceda]. UN ٤ - تقرير لجنة البرنامج والميزانية . ]بنود فرعية حسب الاقتضاء[
    4. En este tema del programa el Comité Permanente tenía que examinar diversos subtemas. UN 4- كانت معروضة أمام اللجنة الدائمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال، عدة بنود فرعية كي تنظر فيها:
    Sin embargo, es posible que en los años venideros convenga introducir subtemas para facilitar un debate más acotado y orientado hacia la acción. UN غير أنه قد يكون من المثمر في السنوات اللاحقة إدراج بنود فرعية مواضيعية، ضماناً لإجراء مناقشة مركزة على موضوع معين وموجهة نحو اتخاذ إجراء محدد.
    Hay subtemas en el propio tema 12. UN وهناك بنود فرعية في البند 12 نفسه.
    :: En cada período de sesiones se asignan a la Comisión de 16 a 20 temas, algunos de ellos con subtemas. UN - يحال إلى اللجنة في كل دورة من 16 إلى 20 بندا، ولبعضها بنود فرعية.
    :: En cada período de sesiones se asignan a la Comisión 10 temas, algunos de ellos con subtemas. UN - يحال إلى اللجنة في كل دورة 10 بنود، لبعضها بنود فرعية.
    :: En cada período de sesiones se asignan a la Comisión 14 temas, algunos de ellos con subtemas. UN - يحال إلى اللجنة في كل دورة 14 بندا، لبعضها بنود فرعية.
    :: Se asignan a la Comisión de 33 a 35 temas, algunos de ellos con subtemas. UN - يحال إلى اللجنة من 33 إلى 35 بندا، لبعضها بنود فرعية.
    Para que cualquier debate que se lleve a cabo celebrado en la Sexta Comisión sirva para promover el concepto, el tema debe dividirse en subtemas que sean significativos y manejables. UN وحتى يكون أي نقاش في إطار اللجنة السادسة مفيدا في تعزيز هذا المفهوم، يتعين تفكيك البند إلى بنود فرعية ذات مغزى ويمكن تدبرها.
    La Conferencia de las Partes examinará varios subtemas en relación con este tema del programa. UN 15 - سوف ينظر مؤتمر الأطراف في عدة بنود فرعية تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    La Conferencia de las Partes examinará varios subtemas en relación con este tema del programa. UN 13 - سوف ينظر مؤتمر الأطراف في عدة بنود فرعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    La Conferencia de las Partes examinará varios subtemas en relación con este tema del programa. UN 13 - ينظر مؤتمر الأطراف في عدة بنود فرعية تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    La Conferencia de las Partes examinará varios subtemas en relación con este tema del programa. UN 13 - ينظر مؤتمر الأطراف في عدة بنود فرعية تحت هذا البند من جدول الأعمال.
    c) Suprimir, crear o redefinir las partidas básicas de la CUCI, según resulte necesario, de manera que reflejen: i) los cambios en los criterios de clasificación de las subpartidas pertinentes del SA, ii) la supresión de los códigos existentes del SA y iii) la creación de nuevas subpartidas. UN )ج( حذف أو إنشاء أو إعادة تعريف البنود اﻷساسية للتصنيف الموحد للتجارة الدولية، حسب الضرورة، لبيان )١( التغييرات في معايير التصنيف للبنود الفرعية ذات الصلة من النظام المنسق، )٢( حذف رموز النظام المنسق من القائمة، )٣( إنشاء بنود فرعية جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus