"بنوم بن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Phnom Penh
        
    Las actividades de la Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya no deberían limitarse a Phnom Penh. UN وينبغي عدم قصر أنشطة مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان على بنوم بن.
    El Representante Especial desea poner de relieve ante la Comisión que las actividades de la oficina no deben limitarse a Phnom Penh sino que, para ser efectivas, deben abarcar las provincias de Camboya. UN وهو يرغب أن يؤكد للجنة حقوق اﻹنسان على أن أنشطة ذلك المكتب ينبغي ألا تقتصر على بنوم بن ولكن يجب، لكي تكون فعالة، أن تمتد إلى مقاطعات كمبوديا.
    Además, en Phnom Penh se impartieron dos cursos para 48 oficiales superiores. UN وعلاوة على ذلك أجريت دورتان لـ 48 من كبار الضباط في بنوم بن.
    En este contexto, durante su primera visita celebró amplias consultas con las organizaciones no gubernamentales camboyanas y visitó cárceles y otras instituciones nacionales en Phnom Penh y Battambang. UN وفي هذا اﻹطار قام، أثناء زيارته اﻷولى، بإجراء مشاورات واسعة مع المنظمات غير الحكومية الكمبودية وزار أيضا السجون ومؤسسات وطنية أخرى في بنوم بن وباتامبانغ.
    182. En enero de 1997 la Oficina del ACNUR en Phnom Penh se convirtió en oficina de enlace dependiente de la Oficina Regional del ACNUR en Bangkok. UN ٢٨١- وفي كانون الثاني/يناير ٧٩٩١، أصبح مكتب المفوضية في بنوم بن مكتب اتصال تابع للمكتب اﻹقليمي للمفوضية في بانكوك.
    31. De diciembre de 2001 a marzo de 2002 se organizaron cinco seminarios avanzados para unos 200 miembros de la policía judicial en las provincias de Kompong Som, Takeo, Svay Rieng y Kompong Cham y en el municipio de Phnom Penh. UN 31 - وفي الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى آذار/مارس 2002 أجريت خمس حلقات عمل متقدمة لما يقرب من مائتين من رجال الشرطة القضائية في أقاليم كومبونغ سن وتاكيو وزيفيرنغ وكومبونغ تشان وبلدية بنوم بن.
    El proyecto incluía una misión a Phnom Penh para iniciar conversaciones con los organismos de las Naciones Unidas y las ONG que luchan contra la trata. UN وقد تضمن المشروع إيفاد بعثة ميدانية إلى بنوم بن لإجراء نقاشات مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي تعمل في ميدان مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Participante en seminarios y conferencias en nombre del Subcomité y en calidad de Coordinadora del Subcomité para la región de Asia y el Pacífico: en Tirana (Albania); en Canberra (Australia); en Phnom Penh (Camboya); y en Tbilisi (Georgia). UN ساهمت في حلقات عمل ومؤتمرات بالنيابة عن اللجنة الفرعية. بصفتها جهة الاتصال التابعة للجنة الفرعية لمنع التعذيب لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ: في تيرانا بألبانيا؛ وفي كامبيرا بأستراليا؛ وفي بنوم بن بكمبوديا؛ وتبيليسي بجورجيا.
    24. El sistema que ahora se aplica en la Facultad de Derecho y Economía en Phnom Penh tiene por resultado la eliminación de un gran número de alumnos al terminar el año preparatorio que sigue a la matrícula. UN ٢٤- والنظام المتبع حاليا في كلية القانون والاقتصاد في بنوم بن يسفر عن استبعاد أعداد كبيرة من الطلاب في نهاية السنة التحضيرية التالية للتسجيل.
    La Asamblea Nacional debería reforzar la capacidad de la Comisión de Derechos Humanos para recibir y tramitar denuncias directamente, suministrando el personal adecuado, así como la posibilidad de que la Comisión viaje por iniciativa propia por todo el país, a fin de promover y proteger los derechos humanos y tramitar las denuncias procedentes de sitios distintos de Phnom Penh. UN وينبغي أن تعزز الجمعية الوطنية قدرة لجنة حقوق اﻹنسان على أن تتلقى وتتناول مباشرة الشكاوى المقدمة، وذلك بتزويدها بالموظفين، المناسبين، وعلى أن تفعل ذلك بمبادرتها الخاصة وأن تسافر إلى جميع أرجاء البلد من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وتناول الشكاوى الواردة من خارج بنوم بن.
    El Centro de Derechos Humanos en Camboya representa el programa más amplio de cooperación técnica en la esfera de derechos humanos actualmente en operación, ya que mantiene oficinas en Phnom Penh y en las provincias de Siem Reap, Battambang y Kompong Cham. UN ٦٠ - ويمثل مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا أوسع برنامج للتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان ساري بالفعل، وله مكاتب في بنوم بن في مقاطعات سيم ريب، وباتامبانغ وكومبونغ شام.
    - la Declaración de Phnom Penh sobre las mujeres y los derechos humanos y el reto del VIH y el SIDA, Camboya, noviembre de 1994; UN - إعلان بنوم بن بشأن المرأة وحقوق اﻹنسان والتحدي الذي تمثله اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، كمبوديا، تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١
    También se teme por la seguridad de todos los detenidos, sobre la base de testimonios del arresto de monjes budistas, estudiantes y otras personas, y de los informes de otros testigos que dicen haber visto cadáveres en Phnom Penh y en la zona circundante, unidos a la afirmación de las autoridades camboyanas de que ninguno de los muertos había participado en las protestas. UN وتوجد مخاوف أخرى بشأن سلامة جميع المحتجزين وذلك استنادا إلى أقوال شهود عيان وصفوا عمليات اعتقال الرهبان البوذيين والطلبة وغيرهم، وإلى أقوال شهود آخرين شهدوا بوجود جثث موتى في بنوم بن والمنطقة المحيطة بها في حين تنكر السلطات الكمبودية وجود متظاهرين من بين القتلى.
    28. La OACDH/Camboya prestó asistencia para llevar a cabo un curso de formación sobre derechos humanos que formaba parte de un programa de formación de tres meses de duración para comandantes de distrito organizado por la Escuela de la Gendarmería Real en Phnom Penh. UN 28 - وقد ساعد مكتب المفوضية في كمبوديا في إجراء دورة تدريبية على حقوق الإنسان في إطار برنامج تدريبي مدته ثلاثة أشهر لقادة المقاطعات نظمته مدرسة الدرك الملكي في بنوم بن.
    s) En diciembre de 2013, una mesa redonda en Phnom Penh sobre el establecimiento de un MNP, organizada por la oficina del ACNUDH en Camboya. UN (ق) كانون الأول/ديسمبر 2013: مائدة مستديرة في بنوم بن عن إنشاء آلية وقائية وطنية، نظّمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    13. El 13 de abril de 1993 el Sr. Khieu Samphan envió una carta al Príncipe Sihanouk para anunciarle que no podría seguir asistiendo a las reuniones del Consejo Nacional Supremo, en Phnom Penh, por falta de seguridad y que el PKD se retiraba " temporalmente " de Phnom Penh. UN ١٣ - وفي ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٣، كتب السيد خيو سامبان الى اﻷمير سيهانوك يعلنه أنه ما عاد قادرا على أن يحضر اجتماعات المجلس الوطني اﻷعلى في بنوم بن ﻷن اﻷمن هناك غير كاف وأن حزب كمبوتشيا الديمقراطية ينسحب " مؤقتا " من بنوم بن.
    71. La Oficina del Centro de Derechos Humanos en Camboya, juntamente con la Unión Interparlamentaria, los organismos de las Naciones Unidas interesados, las organizaciones no gubernamentales y los organismos privados, deberían celebrar una reunión de trabajo en Phnom Penh, en 1994, para examinar las actividades de los órganos parlamentarios de derechos humanos. UN ٧١- ينبغي أن يتولى مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، بالتعاون مع الاتحاد البرلماني الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة المهتمة باﻷمر والمنظمات غير الحكومية والهيئات الخاصة، اجراء حلقة تدارس في بنوم بن في عام ١٩٩٤ بشأن أعمال الهيئات البرلمانية لحقوق اﻹنسان.
    Las actividades de concienciación sobre el peligro de las minas a nivel nacional incluyeron el establecimiento de un Día Nacional de concienciación sobre el peligro de las minas, organizado en Phnom Penh y tres provincias, la colocación de carteles sobre los peligros de las minas en todo el país y la inclusión de un espacio sobre los peligros de las minas en la televisión y la radio nacionales. UN ١١١٨ - وشملت اﻷنشطة الوطنية للتوعية بشأن اﻷلغام يوما وطنيا للتوعية بشأن اﻷلغام عقد في بنوم بن وثلاث مقاطعات أخرى، ولوحات إعلانية جدارية للتوعية باﻷلغام نصبت في جميع أنحاء البلد، وفقرات في اﻹذاعة الوطنية المرئية والمسموعة للتوعية باﻷلغــام.
    36. El Departamento de Inspección del Ministerio de Asuntos Sociales, Trabajo, Juventud y Rehabilitación llevó a cabo 10 sesiones de formación sobre derechos laborales para 246 encargados y representantes de empleados en fábricas de confección y zapatos de Phnom Penh y Sihanoukville. Impartieron las sesiones inspectores laborales capacitados por la OACDH/Camboya. UN 36 - نظمت دائرة التفتيش التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل والشباب وإعادة التأهيل عشر دورات تدريبية عن حقوق العمال لـ 264 من المدراء وممثلي العمال في مصانع الملابس والأحذية في بنوم بن وسيهانوك فيل وأشرف على هذه الدورات مفتشو العمل الذين دربهم مكتب المفوضية في كمبوديا.
    Phnom Penh UN بنوم بن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus