"بنية الأمين العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la intención del Secretario General
        
    • del propósito del Secretario General
        
    • intención del Secretario General de
        
    El Grupo Africano acoge también con satisfacción la intención del Secretario General de realizar un examen del sistema de justicia interna para aumentar su eficacia y garantizar el tratamiento equitativo y jurídico de todos los miembros del personal. UN وكذلك ترحب المجموعة بنية الأمين العام إجراء استعراض للنظام الداخلي لإقامة العدل من أجل تحسين فاعلية النظام وكفالة المعاملة المنصفة والقانونية للموظفين.
    Sin duda, acogemos la intención del Secretario General de dar prioridad a aquellas actividades que promueven el cumplimiento de los objetivos consagrados en la Declaración del Milenio y en los planes de acción de las principales conferencias mundiales. UN ومن الواضح أننا نرحب بنية الأمين العام إيلاء أولوية للأنشطة التي تعزز تحقيق الأهداف الواردة في إعلان الألفية وفي خطط عمل مؤتمرات القمة العالمية الأخيرة.
    Acogemos con satisfacción la intención del Secretario General de establecer un grupo de expertos de alto nivel para examinar las amenazas a la seguridad y las reformas institucionales que se requieren para que las Naciones Unidas puedan responder a dichas amenazas. UN ونحن نرحب بنية الأمين العام تكوين فريق خبراء رفيع المستوى للنظر في التهديدات لأمننا وفي الإصلاحات المؤسسية المطلوبة لكي تتصدى الأمم المتحدة لها.
    Se ha tomado debida nota de la intención del Secretario General de racionalizar la presencia del Departamento sobre el terreno estableciendo una pequeña red de oficinas regionales. UN 99 - وأحيطَ علما على النحو الواجب بنية الأمين العام ترشيد وجود الإدارة في الميدان عن طريق إنشاء شبكة صغيرة من المكاتب الإقليمية.
    Observaron la intención del Secretario General de desplegar una misión de evaluación para que examinase la situación y explorase las opciones posibles para el apoyo de las Naciones Unidas. UN وأحاطوا علما بنية الأمين العام إيفاد بعثة تقييم للأمم المتحدة من أجل بحث الحالة واستكشاف الخيارات الممكنة لتقديم دعم الأمم المتحدة.
    Tras una propuesta en este sentido formulada por el Secretario General, la Asamblea General, en su resolución 55/258, acogió con satisfacción la intención del Secretario General y se ha nombrado recientemente un Mediador con categoría de Subsecretario General. UN وبعد اقتراح تقدم به الأمين العام في هذا الصدد، رحبت الجمعية العامة بنية الأمين العام المذكورة في قرارها 55/258، وتم مؤخراً تعيين أمين للمظالم برتبة أمين عام مساعد.
    El grupo GUUAM acoge con beneplácito la intención del Secretario General de crear un grupo de alto nivel de personalidades eminentes para examinar los desafíos actuales a la paz y la seguridad y hacer recomendaciones sobre las formas de reforzar las respuestas de las Naciones Unidas a esos desafíos, antes del próximo período de sesiones de la Asamblea General. UN وترحب غوام بنية الأمين العام إنشاء فريق رفيع المستوى من الشخصيات البارزة للنظر في التحديات الحالية للسلم والأمن، ولتقديم توصيات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة، بشأن سُبل تعزيز تصدي الأمم المتحدة لتلك التحديات.
    También nos interesa mucho la intención del Secretario General, consignada en la declaración que pronunció ante esta Asamblea el 23 de septiembre, de establecer un grupo de alto nivel para que formule recomendaciones sobre la reforma de las Naciones Unidas. UN ونهتم كثيرا أيضا بنية الأمين العام التي أعرب عنها في بيانه أمام الجمعية العامة هذه بتاريخ 23 أيلول/سبتمبر، بإنشاء فريق رفيع المستوى يكلف بمهمة تقديم توصيات بشأن إصلاح الأمم المتحدة.
    En este sentido, mi delegación acoge con beneplácito la intención del Secretario General de fortalecer el marco general de rendición de cuentas de la Organización: su obligación de rendir cuentas dentro de la Organización y la obligación de la Secretaría de rendir cuentas a los Estados Miembros. UN وفي ذلك الصدد، يرحب وفد بلدي بنية الأمين العام تعزيز الإطار العام للمساءلة في المنظمة - المساءلة داخل المنظمة وخضوع الأمانة العامة للمساءلة أمام الدول الأعضاء.
    En esa resolución, los Estados Miembros acogieron con beneplácito la intención del Secretario General de institucionalizar en la Secretaría el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, a fin de asegurar la coordinación y la coherencia generales de las actividades del sistema de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN وفي ذلك القرار، رحبت الدول الأعضاء بنية الأمين العام إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب في إطار الأمانة العامة بغية كفالة التنسيق والاتساق الشاملين في جهود منظومة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    Nos sentimos alentados por la intención del Secretario General de coordinar y fortalecer las iniciativas y la respuesta de las Naciones Unidas, en particular mediante una evaluación de las necesidades de los civiles en la Franja de Gaza, tanto con relación a las necesidades humanitarias como de reconstrucción, en cuanto se detengan las actividades militares. UN وإننا نتفاءل خيرا بنية الأمين العام تنسيق وتعزيز الجهود والاستجابة في إطار الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء تقييم لاحتياجات المدنيين في قطاع غزة، سواء فيما يتعلق بالاحتياجات الإنسانية أو باحتياجات مرحلة التعمير فور توقف العمليات العسكرية.
    En su carta de fecha 28 de julio de 2005 (S/2005/498), el Presidente del Consejo de Seguridad informó al Secretario General de que la decisión de este último se había puesto en conocimiento de los miembros del Consejo y que el Consejo había tomado nota de la intención del Secretario General. UN وقام رئيس مجلس الأمن في رسالته المؤرخة 28 تموز/يوليه 2005 (S/2005/498) بإبلاغ الأمين العام بأن قراره قد عُرض على أعضاء مجلس الأمن وأن المجلس أحاط علما بنية الأمين العام.
    bb) Tomar conocimiento de la intención del Secretario General de presentar a la Asamblea un único informe anual general, que incluiría información sobre finanzas y programas, como se expone en la sección II del documento A/60/846/Add.4; UN (ب ب) الإحاطة علما بنية الأمين العام تقديم تقرير سنوي شامل واحد إلى الجمعية العامة يتضمن على السواء المعلومات المالية والبرنامجية التي جرت مناقشتها في الوثيقة A/60/846/Add.4، الفرع الثاني؛
    22. Acoge con satisfacción la intención del Secretario General de dar a los funcionarios oportunidades de capacitación más específica con miras a prepararlos para asumir distintas responsabilidades, trabajando en distintos departamentos, oficinas, lugares de destino o misiones de mantenimiento de la paz y moviéndose entre distintos grupos ocupacionales; UN 22 - ترحب بنية الأمين العام إتاحة فرص تدريب أكثر تحديدا للموظفين، بُغية إعدادهم للاضطلاع بمسؤوليات متنوعة، والعمل مع إدارات أو مكاتب أو مراكز عمل أو بعثات حفظ سلام مختلفة، والتنقل فيما بين الفئات المهنية؛
    22. Acoge con satisfacción la intención del Secretario General de dar a los funcionarios oportunidades de capacitación más específica con miras a prepararlos para asumir distintas responsabilidades, trabajando en distintos departamentos, oficinas, lugares de destino o misiones de mantenimiento de la paz y moviéndose entre distintos grupos ocupacionales; UN 22 - ترحب بنية الأمين العام إتاحة فرص تدريب أكثر تحديدا للموظفين، بغية إعدادهم للاضطلاع بمسؤوليات متنوعة، وللعمل في مختلف الإدارات أو المكاتب أو مراكز العمل أو بعثات حفظ السلام، وللتنقل فيما بين الفئات المهنية؛
    En virtud de su resolución 1692 (2006), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 31 de diciembre de 2006 y acogió con beneplácito la intención del Secretario General de establecer, al final de dicho período, la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB). UN وفي القرار 1692 (2006)، مدد المجلس ولاية العملية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، ورحب بنية الأمين العام إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، في نهاية هذه الفترة.
    En la carta dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad de fecha 16 de julio de 2014 (S/2014/503), el Consejo de Seguridad tomó nota de la intención del Secretario General. UN وفي رسالة رئيس مجلس الأمن إلى الأمين العام المؤرخة 16 تموز/يوليه 2014 (S/2014/503)، أحاط مجلس الأمن علما بنية الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus