"بنيكاراغوا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Nicaragua
        
    Desde este podio, Italia desea rendir homenaje a la búsqueda de Nicaragua de la reconciliación política y la reconstrucción económica. UN تود ايطاليا، من فوق هذه المنصة، أن تشيد بنيكاراغوا لسعيها النشط الى المصالحة السياسية وإعادة البناء الاقتصادي.
    El Comité propone que el Estado Parte proceda a publicar el informe de Nicaragua, las actas resumidas del debate con el Estado Parte y las observaciones finales aprobadas por el Comité. UN وتقترح على الدولة الطرف أن تتخذ اللازم لنشر وثيقة تضم التقرير المتعلق بنيكاراغوا والمحاضر الموجزة للمناقشة التي دارت مع الدولة الطرف والملاحظات الختامية التي اعتمدتها اللجنة.
    En cuanto a la región de América Latina y el Caribe, la solicitud aprobada correspondía a Nicaragua. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، يتعلق الطلب المعتمد بنيكاراغوا.
    En otras palabras, en Nicaragua casi todos los recortes del gasto público afectaron a las fuerzas armadas y la policía. UN وهذا يعني أن غالبية التخفيضات في اﻹنفاق الحكومي بنيكاراغوا كانت تتعلق بالجيش والشرطة.
    La semana que viene se celebrará en Managua (Nicaragua) la Tercera Asamblea de los Estados Partes. UN وسوف يعقد في الأسبوع القادم الاجتماع الثالث للدول الأطراف في ماناغوا بنيكاراغوا.
    Excmo. Sr. Marco Aurelio Sánchez, Ministro, Presidente del Banco de la Vivienda de Nicaragua UN فخامة السيد ماركو أوريليو سانشيز، وزير، رئيس بنك الإسكان بنيكاراغوا
    En Nicaragua, Costa Rica y El Salvador, la mayor parte de las necesidades de agua potable y uso doméstico e industrial se satisface con aguas subterráneas. UN وتوفر هذه المياه الجوفية الاحتياجات المائية على الصعيد المحلي وفي مجال الشرب وفي الصناعة بنيكاراغوا.
    Asesor jurídico del Ministerio de Defensa de Nicaragua UN المستشار القانوني لوزارة الدفاع بنيكاراغوا
    Entre 1988 y 1990, el Sr. Suazo fue Primer Secretario en la Embajada de Honduras en Managua (Nicaragua). UN وفي الفترة من عام 1990 إلى عام 1998، كان السيد سوازو السكرتير الأول لسفارة هندوراس في ماناغوا بنيكاراغوا.
    40. Ministro y Secretario Privado para Políticas Públicas, Nicaragua UN وزير وسكرتير خاص للسياسات العامة، بنيكاراغوا
    En Quilali (Nicaragua) un puente actualmente atraviesa el río Jícaro, lo que permite a los residentes un acceso fácil a escuelas, mercados e instalaciones médicas por primera vez en su historia. UN أحدهما جسر في كويلالي بنيكاراغوا يربط اﻵن ضفتي نهر هيكارو، وبذلك ساعد اﻷهالي على بلوغ المدارس واﻷسواق والمرافق الطبية ﻷول مرة في حياتهم.
    El primer elemento de este programa comenzó en Nicaragua. Instructores provenientes de varios países de América Latina, con los auspicios de la Junta Interamericana de Defensa, capacitaron a una unidad especial de remoción de minas de las Fuerzas Armadas de Nicaragua, integrada por unos 120 miembros. UN وبدأ أول عناصر هذا البرنامج في نيكاراغوا حيث قام معلمون من عدد من دول أمريكا اللاتينية، تحت رعاية مجلس الدفاع المشترك بين البلدان اﻷمريكية، بتدريب وحدة خاصة من القوات المسلحة بنيكاراغوا تتألف من حوالي ١٢٠ فنيا في مجال إزالة اﻷلغام.
    Queremos, finalmente, expresar nuestro reconocimiento por la labor del Grupo de Apoyo a Nicaragua que, con la conducción del Secretario General, desempeña un papel tan activo y dinámico en el respaldo a los esfuerzos de reactivación económica y desarrollo social del país. UN نود في الختام أن نعــرب عــن تقديرنا لعمل فريق الدعم المعني بنيكاراغوا الذي يضطلع، تحت قيادة اﻷمين العام، بدور بالغ النشاط والدينامية في دعم جهود الانعاش الاقتصادي والتنمية الاجتماعية في البلد.
    d) Continuaría proporcionando apoyo al grupo de apoyo a Nicaragua como se pide en el párrafo 17 del proyecto de resolución. UN )د( مواصلة تقديم الدعم إلى فريق الدعم المعني بنيكاراغوا كما هو مطلوب في الفقرة ١٧ من مشروع القرار.
    La información proporcionada por la Secretaria confirmó que los daños sufridos por Nicaragua como resultado del huracán Mitch eran extremadamente graves. UN ٦٩ - وتؤكد المعلومات التي قدمتها اﻷمانة العامة طبيعة اﻷضرار الهائلة التي حلت بنيكاراغوا نتيجة لﻹعصار ميتش.
    Por ejemplo, el FNUAP facilitó medios de ayuda a 35 nacionales de Nicaragua y otros países de Centroamérica, quienes en 1998 obtuvieron una licenciatura en salud reproductiva por la Facultad de Medicina de Nicaragua. UN فعلى سبيل المثال، قدم الصندوق الدعم ﻟ ٣٥ مواطنا من نيكاراغوا ومن غيرها من بلدان أمريكا الوسطى حصلوا في عام ١٩٩٨ على درجة الماجستير في الصحة اﻹنجابية من كلية الطب بنيكاراغوا.
    PMA, Nicaragua UN برنامج الأغذية العالمي بنيكاراغوا
    El Programa de capacitación en gestión de los casos de desastres ha iniciado una nueva serie de actividades de capacitación en la región para las instituciones del sistema de las Naciones Unidas y nacionales, empezando en Nicaragua. UN وبدأ برنامج الأمم المتحدة للتدريب على إدارة الكوارث سلسلة جديدة من أنشطة التدريب في المنطقة من أجل مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات الوطنية، بدءا بنيكاراغوا.
    Esa es la posición respecto de cuatro causas en las que son partes, respectivamente, Nicaragua y Honduras, Nicaragua y Colombia, Benin y el Níger y Malasia y Singapur. UN وهذا هو الوضع أساسا فيما يتعلق بأربع قضايا تتصل على التوالي بنيكاراغوا وهندوراس، ونيكاراغوا وكولومبيا، وبنن والنيجر، وماليزيا وسنغافورة.
    Por medio de una carta dirigida a los respectivos Ministros del Medio Ambiente, el Ministro del Ambiente y los Recursos Naturales de Nicaragua invito a la reunión a 37 Países y Territorios de las Américas. UN ووجهت الدعوة في رسالة من وزيري البيئة ووزير البيئة والموارد الطبيعية بنيكاراغوا إلى 37 بلدا وإقليما في الأمريكتين من أجل حضور الاجتماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus