En este ámbito, el Comité señala los esfuerzos del Estado Parte para promover los derechos de los romaníes. | UN | وفي هذا السياق، تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لتعزيز حقوق السكان الغجر. |
En este ámbito, el Comité señala los esfuerzos del Estado Parte para promover los derechos de los romaníes. | UN | وفي هذا السياق، تحيط اللجنة علماً بالجهود التي تضطلع بها الدولة الطرف لتعزيز حقوق السكان الغجر. |
Declaraciones adicionales del Estado Parte | UN | الدفوع الإضافية التي دفعت بها الدولة الطرف |
El Comité se felicita también por las actividades llevadas a cabo por el Estado Parte sobre el terreno. | UN | كما تشعر اللجنة بالتشجيع إزاء الأنشطة الثنائية التي تضطلع بها الدولة الطرف في هذا المجال. |
Se pidió más información acerca de las actividades desarrolladas por el Estado Parte sobre el particular. | UN | والتمسوا الحصول على مزيد من المعلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف بشأن هذه المسائل. |
Se pidió más información acerca de las actividades desarrolladas por el Estado Parte sobre el particular. | UN | والتمسوا الحصول على مزيد من المعلومات عن اﻷنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف بشأن هذه المسائل. |
Observaciones adicionales del Estado Parte sobre la admisibilidad y el fondo | UN | الملاحظات الإضافية التي أدلت بها الدولة الطرف بشأن جواز النظر في البلاغ وأسسه الموضوعية |
No obstante, no vincula actos específicos y concretos del Estado Parte a las violaciones del Pacto aducidas. | UN | غير أنه لا يربط بين أحداث معينة وملموسة قامت بها الدولة الطرف وما زُعم من انتهاكات محددة للعهد. |
Critica las modalidades de las visitas más recientes del Estado Parte por las mismas razones por las que criticó las visitas anteriores. | UN | وهو ينتقد الطريقة التي أجرت بها الدولة الطرف زياراتها الأخيرة مثلما انتقد زياراتها السابقة. |
10.3. El Comité toma igualmente nota de los argumentos del Estado Parte respecto al no agotamiento de los recursos internos. | UN | 10-3 وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالحجج التي دفعت بها الدولة الطرف بشأن عدم استنفاد سبل الطعن المحلية. |
También le alientan las actividades bilaterales del Estado Parte en esta esfera. | UN | كما أنها تشجع الأنشطة الثنائية التي تضطلع بها الدولة الطرف في هذا الميدان. |
El Comité considera alentadoras las actividades bilaterales del Estado Parte en esta esfera. | UN | وتجد اللجنة أيضاً ما يشجعها في الأنشطة الثنائية التي تضطلع بها الدولة الطرف في هذا الميدان. |
Medidas recomendadas: Las respuestas adicionales del Estado Parte deberían traducirse y examinarse en un período de sesiones posterior. | UN | الإجراءات الموصى باتخاذها: تنبغي ترجمة الردود التكميلية التي أدلت بها الدولة الطرف والنظر فيها أثناء دورة لاحقة. |
Los datos biográficos de los candidatos, presentados por el Estado Parte interesado, figuran en el anexo de la presente nota. | UN | ويتضمن مرفق الوثيقة الحالية السيرة الذاتية للمرشح، بالصيغة التي قدمتها بها الدولة الطرف المعنية. |
Asunto: Derechos de los pastores de renos en relación con las operaciones de tala emprendidas por el Estado Parte | UN | الموضوع: حقوق رعاة الرنّة في سياق عمليات قطع الأشجار التي تقوم بها الدولة الطرف |
También ha tomado nota del estudio emprendido por el Estado Parte con objeto de recurrir con mayor frecuencia a penas distintas del internamiento. | UN | وأحاطت علماً كذلك بالدراسة التي قامت بها الدولة الطرف والرامية إلى زيادة اللجوء إلى تكييف عقوبات بديلة عن السجن. |
También ha tomado nota del estudio emprendido por el Estado Parte con objeto de recurrir con mayor frecuencia a penas distintas del internamiento. | UN | وأحاطت علماً كذلك بالدراسة التي قامت بها الدولة الطرف والرامية إلى زيادة اللجوء إلى تكييف عقوبات بديلة عن السجن. |
También ha tomado nota del estudio emprendido por el Estado Parte con objeto de recurrir con mayor frecuencia a penas distintas del internamiento. | UN | وأحاطت علماً كذلك بالدراسة التي قامت بها الدولة الطرف والرامية إلى زيادة اللجوء إلى تكييف عقوبات بديلة عن السجن. |
El Comité también toma nota de las actividades llevadas a cabo por el Estado Parte para combatir la explotación y el abuso sexuales con fines comerciales. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً الأنشطة التي تضطلع بها الدولة الطرف لمكافحة الاستغلال والإيذاء الجنسيين لأغراض تجارية. |
325. Este artículo rige el proceso de recopilación de datos por el Estado Parte. | UN | ٣٢٥- تنظِّم هذه المادة عملية جمع البيانات، التي تقوم بها الدولة الطرف. |
El Comité observa también las características de la historia reciente de los procesos políticos democráticos del Estado Parte, incluidos los mencionados por el propio Estado Parte. | UN | وتشير اللجنة أيضاً إلى الخصائص التاريخية للعمليات السياسية الديمقراطية في الدولة الطرف، بما في ذلك الخصائص التي احتجت بها الدولة الطرف. |
Al Comité le preocupa que el tratamiento impartido por el Estado Parte a los solicitantes de asilo no parece ser acorde con lo dispuesto en el Pacto. | UN | ٤٠٧ - وتعرب اللجنة عن قلقها من أن المعاملة التي تعامل بها الدولة الطرف ملتمسي اللجوء لا يبدو أنها تمتثل ﻷحكام العهد. |
16. El Comité aprecia las numerosas actividades de capacitación que llevan a cabo el Estado parte y organizaciones internacionales y no gubernamentales sobre las cuestiones relacionadas con la trata. | UN | 16- تعرب اللجنة عن تقديرها لأنشطة التدريب العديدة التي اضطلعت بها الدولة الطرف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال القضايا المتصلة بالاتجار بالبشر. |